Carin Leon – La Primera Cita ہسپانوی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Te vi, me viste, al principio fue una broma
– میں نے آپ کو دیکھا ، آپ نے مجھے دیکھا ، یہ سب سے پہلے ایک مذاق تھا
Luego la verdad se asoma
– پھر سچ نکلتا ہے
Intercambiamos sonrisas
– ہم نے مسکراہٹوں کا تبادلہ کیا ۔

Pasó algún tiempo, poco menos de una hora
– کچھ وقت گزر گیا ، صرف ایک گھنٹے سے کم
Y por debajo de la mesa
– اور میز کے نیچے
Tu tacón tocó mi bota
– آپ کی ایڑی نے میرے بوٹ کو چھو لیا

Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– یہ ایک بورڈ اور ناشتے کے وقت کرنے سے آسان تھا ۔
Ya sabía que te amaba
– میں پہلے ہی جانتا تھا کہ میں آپ سے پیار کرتا ہوں ۔
A las semanas de iniciar con la aventura
– مہم جوئی شروع کرنے کے چند ہفتے بعد
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– چاند نے ہمارے لئے شہد اور تیہوانا کے لئے ایک کنسرٹ بنایا
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana
– یہ حرام تھا ، یہ ناممکن تھا ، لیکن ہم نے وہی کیا جو ہم چاہتے تھے

Después de eso nos veíamos casi a diario
– اس کے بعد ، ہم نے ایک دوسرے کو تقریبا روزانہ دیکھا
Nuestro amigo el calendario
– ہمارے دوست کیلنڈر
Nos dio 400 citas
– اس نے ہمیں 400 حوالہ جات دیئے

De tanto amarnos nos volvimos dos extraños
– ایک دوسرے سے اتنا پیار کرنے سے ، ہم دو اجنبی بن گئے ۔
No sé quién toma hoy tu mano
– مجھے نہیں معلوم کہ آج آپ کا ہاتھ کون تھامے ہوئے ہے ۔
Ni tú, dónde estoy ahorita
– اور نہ ہی آپ ، میں ابھی کہاں ہوں

Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– یہ ایک بورڈ اور ناشتے کے وقت کرنے سے آسان تھا ۔
Ya sabía que te amaba
– میں پہلے ہی جانتا تھا کہ میں آپ سے پیار کرتا ہوں ۔
A las semanas de iniciar con la aventura
– مہم جوئی شروع کرنے کے چند ہفتے بعد
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– چاند نے ہمارے لئے شہد اور تیہوانا کے لئے ایک کنسرٹ بنایا
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana, yeh-hey
– یہ حرام تھا ، یہ ناممکن تھا ، لیکن ہم نے وہی کیا جو ہم چاہتے تھے ، ہاں-ارے

Pasando el tiempo, analizando la ruptura, la versión que tiene el lobo
– وقت گزرنا ، بریک اپ کا تجزیہ کرنا ، وہ ورژن جو بھیڑیا کے پاس ہے
No es la de Caperucita
– یہ لٹل ریڈ رائیڈنگ ہوڈ کا نہیں ہے ۔
De tanto amarnos, nos volvimos dos extraños
– ایک دوسرے سے اتنا پیار کرنے سے ، ہم دو اجنبی بن گئے
No sé quién toma hoy tu mano, ni tú, dónde estoy ahorita
– میں نہیں جانتا کہ آج کون آپ کا ہاتھ تھامے ہوئے ہے ، اور نہ ہی آپ ، جہاں میں ابھی ہوں

Seguramente pa la otra que nos veamos repitamos
– یقینا ، دوسرے کے لئے جو ہم دیکھتے ہیں ، ہم دہراتے ہیں ۔
Lo de la primera cita, yeah, eh-eh-eh-eh
– پہلی تاریخ کی بات ، ہاں ، eh-eh-eh-eh
Uh, mmh-mmh-mmh, mmh
– اہ ، mmh-mmh-mmh، mmh


Carin Leon

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: