Don Toliver – Private Landing (feat. Justin Bieber & Future) انگریزی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

I’m feelin’ stuck (feelin’ stuck)
– I ‘m feelin’ پھنس گیا (feelin’ پھنس گیا)
I’m off a bean (yeah), like, what the fuck? (What the fuck?)
– میں ایک بین (ہاں) سے دور ہوں ، جیسے ، کیا بھاڑ میں جاؤ ؟ (کیا گندگی؟)
I’m in the trees (trees), I look up (look up)
– میں درختوں (درختوں) میں ہوں ، میں اوپر دیکھتا ہوں (اوپر دیکھتا ہوں)
What you need? (What you need?) Got it up (ooh-ooh)
– آپ کو کیا ضرورت ہے ؟ (آپ کو کیا ضرورت ہے ؟ ) اسے اٹھا لیا (اوہ-اوہ)

I don’t know why these hoes can’t stand me
– مجھے نہیں معلوم کہ یہ کدال مجھے کیوں برداشت نہیں کر سکتے ۔
I guess I’m too demanding
– مجھے لگتا ہے کہ میں بہت مطالبہ کر رہا ہوں
Went ahead and double coat, the candy (candy)
– آگے بڑھا اور ڈبل کوٹ ، کینڈی (کینڈی)
I’m so high, no landing (landing)
– میں بہت اونچا ہوں ، کوئی لینڈنگ نہیں (لینڈنگ)
Drippin’, that glock get steady (steady)
– Drippin’ ، کہ glock مستحکم (مستحکم)حاصل
Rockin’ that shit, confetti (confetti)
– اس گندگی کو روکنا ، کنفیٹی (کنفیٹی)
They all let it go on the telly (telly)
– وہ سب اسے ٹیلی پر جانے دیتے ہیں (ٹیلی)
They all wanna rub my belly
– وہ سب میرے پیٹ کو رگڑنا چاہتے ہیں

I got my dawgs out I’m poppin’ at the Ritz (at the-)
– میں نے اپنے dawgs باہر مل گیا میں Ritz میں poppin ‘ ہوں (میں-)
I got em coming in, shit look like a blitz (look like a-)
– میں نے انہیں اندر آ رہا ہے ، گندگی ایک blitz کی طرح نظر آتے ہیں (ایک کی طرح نظر آتے ہیں-)
She wanna check me up, she wanna check my fit (check my)
– وہ مجھے چیک کرنا چاہتی ہے ، وہ میری فٹ چیک کرنا چاہتی ہے (میری چیک کریں)
I pull up, the Maybach jumpin’, shorty better check my hits
– میں ھیںچو ، Maybach جمپنگ ، مختصر بہتر میری ہٹ چیک

I don’t know why these hoes can’t stand me
– مجھے نہیں معلوم کہ یہ کدال مجھے کیوں برداشت نہیں کر سکتے ۔
I guess I’m too demanding
– مجھے لگتا ہے کہ میں بہت مطالبہ کر رہا ہوں
Private landing, I guess I keep my candy
– نجی لینڈنگ ، مجھے لگتا ہے کہ میں اپنی کینڈی رکھتا ہوں
She super soaker when the beaches sandy
– وہ سپر soaker جب ساحل سینڈی
I got her in Yoko, better call me Randy
– میں نے اسے یوکو میں مل گیا ، بہتر مجھے سینگ کال کریں

Diamonds and Margiela, AP canary yellow
– ہیرے اور مارجیلا ، اے پی کینری پیلا
She deserve a Patek, cause she one of the members
– وہ ایک Patek کے مستحق ہیں ، وہ ارکان میں سے ایک کی وجہ سے
When it come to Saldava, money not a problem
– جب یہ Saldava کے پاس آتا ہے ، پیسہ ایک مسئلہ نہیں ہے
Turned me to a killer, I just smashed a model
– مجھے ایک قاتل کی طرف موڑ دیا ، میں نے صرف ایک ماڈل توڑ دیا

Tiffany come blue, her pussy good and pink
– واپس اوپر واپس آنے کے نیلے رنگ, اس کی بلی اچھا اور گلابی
Chicago in the winter time I’m ordering minks
– شکاگو موسم سرما کے وقت میں منکس آرڈر کر رہا ہوں
Selling out arenas I just murked the streets
– میدانوں کی فروخت میں نے صرف گلیوں کو گھیر لیا
Copped me a brand new castle in the middle east
– مجھے مشرق وسطی میں ایک بالکل نیا قلعہ کاٹا ۔

My bitch sit Indian style when we sit down and eat
– میری کتیا بیٹھ بھارتی سٹائل جب ہم بیٹھ کر کھاتے ہیں
I can do this shit one take, but my style ain’t free (Pluto)
– میں یہ گندگی ایک لے سکتا ہوں ، لیکن میرا انداز آزاد نہیں ہے (پلوٹو)
I don’t take hoes on no date unless they got pretty feet (I swear)
– میں کسی بھی تاریخ پر ہو نہیں لیتا جب تک کہ وہ خوبصورت پاؤں نہ ہو (میں قسم کھاتا ہوں)
Quarter million on her head, quarter million on her head
– اس کے سر پر چوتھائی ملین ، اس کے سر پر چوتھائی ملین

She mop me down the best, I can’t feel my legs
– وہ مجھے سب سے بہتر نیچے جھاڑو ، میں اپنے پیروں کو محسوس نہیں کر سکتا
I done sniped off yo hoe, for a crumb of bread
– میں نے روٹی کے ٹکڑے کے لیے یو کدال کو کاٹ دیا
Got racks going out the roof, they bustin through the ceiling
– ریک چھت سے باہر جا رہا ہے ، وہ چھت کے ذریعے bustin
My new bitch she the truth, she showed me a couple million
– میری نئی کتیا وہ سچ ، اس نے مجھے ایک جوڑے ملین دکھایا

Is Don here ready like I’m
– کیا یہاں ڈان تیار ہے جیسے میں ہوں ؟
I’m feelin’ stuck (feelin’ stuck)
– I ‘m feelin’ پھنس گیا (feelin’ پھنس گیا)
I’m off a bean (yeah), like, what the fuck? (What the fuck?)
– میں ایک بین (ہاں) سے دور ہوں ، جیسے ، کیا بھاڑ میں جاؤ ؟ (کیا گندگی؟)
I’m in the trees (trees), I look up (look up)
– میں درختوں (درختوں) میں ہوں ، میں اوپر دیکھتا ہوں (اوپر دیکھتا ہوں)
What you need? (What you need?) Got it up (ooh-ooh)
– آپ کو کیا ضرورت ہے ؟ (آپ کو کیا ضرورت ہے ؟ ) اسے اٹھا لیا (اوہ-اوہ)

Keep goin’, mmm (oh)
– جاری رکھیں ، mmm (اوہ)
Keep goin’, keep goin’ (mm-hmm)
– جاری رکھیں ‘، جاری رکھیں’ (mm-hmm)
Keep goin’, keep goin’
– جاری رکھیں ، جاری رکھیں
Mm, keep goin’, keep goin’
– ایم ایم ، جاری رکھیں ، جاری رکھیں
Mm, keep goin’, keep goin’
– ایم ایم ، جاری رکھیں ، جاری رکھیں
Mm, go, go
– ایم ایم ، جاؤ ، جاؤ
Mm, keep goin’, keep goin’
– ایم ایم ، جاری رکھیں ، جاری رکھیں
Mm, go
– ایم ایم ، جاؤ

I guess I’m spendin’, double cup, I’m leanin’ (So good, so good, taste it, talk to me)
– مجھے لگتا ہے کہ میں خرچ کر رہا ہوں’ ، ڈبل کپ، میں جھکا ہوا ہوں ‘ (اتنا اچھا ، اتنا اچھا ، اس کا مزہ چکھو ، مجھ سے بات کرو)
Guess I’m spendin’, double cup, I’m leanin’
– لگتا ہے کہ میں خرچ کر رہا ہوں ، ڈبل کپ ، میں leanin ہوں
Need you to lean in (lean)
– آپ کو جھکنے کی ضرورت ہے (دبلی پتلی)

She wanna come this way, uh (come on)
– وہ اس طرح آنا چاہتی ہے ، اہ (چلو)
Heat it up, microwave (microwave)
– اسے گرم کریں ، مائکروویو (مائکروویو)
Heat it up, mic, what, what?
– اسے گرم کریں ، مائک، کیا، کیا؟
She wanna ride my wave
– وہ میری لہر سوار کرنا چاہتے ہیں
She wanna come this way (she wanna)
– وہ اس طرح آنا چاہتی ہے (وہ چاہتی ہے)
She wanna, uh (she wanna), she wanna
– وہ چاہتی ہے ، اہ (وہ چاہتی ہے) ، وہ چاہتی ہے
She wanna, notice how you’re feelin’ tonight (so tight)
– وہ چاہتی ہے ، نوٹس کریں کہ آپ آج رات کیسا محسوس کر رہے ہیں (اتنا تنگ)
Oh, it’s how you’re feelin’ tonight
– اوہ ، یہ آپ کو آج رات محسوس کر رہے ہیں کہ کس طرح ہے

I guess I’m too demanding, I guess I’ll keep my candy
– مجھے لگتا ہے کہ میں بہت مطالبہ کر رہا ہوں ، مجھے لگتا ہے کہ میں اپنی کینڈی رکھوں گا
(I tried to tell you but you know they been misguiding you)
– (میں نے آپ کو بتانے کی کوشش کی لیکن آپ جانتے ہیں کہ وہ آپ کو گمراہ کر رہے ہیں)
Just touched down in Miami (in Miami)
– ابھی میامی میں چھوا (میامی میں)
I guess I’ll keep my candy, I guess I’m too demanding
– مجھے لگتا ہے کہ میں اپنی کینڈی رکھوں گا ، مجھے لگتا ہے کہ میں بہت مطالبہ کر رہا ہوں

She wanna ride my wave, she wanna rock my chain
– وہ میری لہر پر سوار ہونا چاہتی ہے ، وہ میری زنجیر کو روکنا چاہتی ہے
Heat it up, microwave, come on, I’ll show you place (come on)
– اسے گرم کریں ، مائکروویو ، چلو ، میں تمہیں جگہ دکھاؤں گا (آؤ)
She wanna ride my wave, she wanna rock my chain
– وہ میری لہر پر سوار ہونا چاہتی ہے ، وہ میری زنجیر کو روکنا چاہتی ہے
Heat it up, microwave, come in, show you my place
– اسے گرم کریں ، مائکروویو ، اندر آئیں ، آپ کو میری جگہ دکھائیں

I’m feelin’ stuck (feelin’ stuck)
– I ‘m feelin’ پھنس گیا (feelin’ پھنس گیا)
I’m off a bean (yeah), like, what the fuck? (What the fuck?)
– میں ایک بین (ہاں) سے دور ہوں ، جیسے ، کیا بھاڑ میں جاؤ ؟ (کیا گندگی؟)
I’m in the trees (trees), I look up (look up)
– میں درختوں (درختوں) میں ہوں ، میں اوپر دیکھتا ہوں (اوپر دیکھتا ہوں)
What you need? (What you need?) Got it up (ooh-ooh)
– آپ کو کیا ضرورت ہے ؟ (آپ کو کیا ضرورت ہے ؟ ) اسے اٹھا لیا (اوہ-اوہ)


Don Toliver

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: