Ezhel – Derdo ترکی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

(Artz, what’s poppin’ my G?)
– (آرٹز ، میرے جی کو پاپین کیا ہے؟)
(B-B-B-Bugy)
– (B-B-B-Bugy)

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– ایک ہفتہ ، پانچ شہر ، فائیو اسٹار ہوٹل
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– میرے کندھوں کو چوٹ لگی ہے ، میری کمر میں درد ہے’
Manitam pofuduk, oversize model
– موٹے لڑکی, oversize ماڈل
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– مجھے واقعی مساج پسند ہے ، وہ کرتا ہے ۔
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– میں نے اس آرام دہ زندگی کی قیمت ادا کی ۔
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– میں اس سے بھی زیادہ چاہوں گا ، میں “کافی”نہیں کہہ سکتا
Bilirim, geldiğim o yer
– میں جانتا ہوں ، میں کہاں سے آیا ہوں
Derdo, derdo, derdo, derdo
– ڈیرڈو ، ڈیرڈو، ڈیرڈو، ڈیرڈو

Ya, yoktu bugünüm, iş kalırdı yarına
– اوہ ، میرے پاس آج نہیں تھا ، میں کل کام پر رہتا
Zarar bile gelir olmayan malına
– یہاں تک کہ جائیداد کو بھی نقصان جو آمدنی نہیں ہے
Şimdi dönüp de bakıyo’m başarıma
– اب میں مڑ کر اپنی کامیابی کو دیکھتا ہوں ۔
Dokunur eşin dostun bile kanına
– آپ کی بیوی آپ کے دوست کے خون کو بھی چھوتی ہے ۔
Yıkamazlar beni, yemin imanıma
– وہ مجھے نہیں دھوئیں گے ، میں اپنے ایمان کی قسم کھاتا ہوں
Yeminim annemin gözyaşlarına
– میں اپنی ماں کے آنسوؤں کی قسم کھاتا ہوں
Yaşamamalıyız bi’ daha
– ہمیں دو اور نہیں رہنا چاہئے
Derdo, derdo, derdo (Derdo)
– Derdo، derdo، derdo (Derdo)
İki bilet alıyorum, bebek, Yunanistan’a
– میں دو ٹکٹ خرید رہا ہوں ، بیبی ، یونان
Memlekete gelemiyo’m, acı verir insana
– میں اپنے آبائی شہر نہیں آسکتا ، یہ ایک شخص کو تکلیف دیتا ہے
“Schengen’ini çıkar, bebek” di mi demiştim sana?
– کیا میں نے آپ سے کہا تھا کہ “اپنا شینگن نکالو ، بچہ” ؟
Gelip yarış atı sürermişçesine bin bana
– آؤ اور مجھے اس طرح سوار کرو جیسے تم ریس ہارس پر سوار ہو ۔
Gidek sen’le London’a, Big Ben’e, Brixton’a
– گیڈک سین کے ساتھ لندن ، بگ بین ، بریکسٹن
Harcamaları düşünme, bende durur fix para
– خرچ کرنے کے بارے میں مت سوچیں ، میں پیسہ ٹھیک کرنا چھوڑ دوں گا
Benim ol inşallah, olamazsan derdo, derdo sever Serco
– میرا ہو ، خدا چاہے ، اگر آپ ڈیرڈو نہیں ہوسکتے ہیں تو ، ڈیرڈو سرکو کو پسند کرتا ہے
Melankoli falan, az’cık arabesk
– اداسی یا کچھ اور ، تھوڑا سا عربی
Bi-bi’ de rakı, derdim attırıyo’ tempo
– Bi-bi’ de raki ، میرا مسئلہ یہ ہے کہ ‘ رفتار
Beat’in üzerine yaptım rap, değil kendo, işin piri ben, bro
– میں نے یہ بیٹ ریپ پر کیا ، کینڈو نہیں ، میں پیری ہوں ، بھائی
Bütün gün derdime içerim, yani yarın olurum hango’
– میں سارا دن اپنے مسئلے پر پیتا ہوں ، لہذا میں کل ہوں گا ، ہنگو’
Bizden olmaz derdo
– ہم سے نہیں ، derdo
Switch gacıları sanki Nintendo
– سوئچ سوئچ نینٹینڈو کی طرح ہیں
Twitch gacıları olan bana friend, lo
– میرے دوست جو twitchers ہے ، لو
Bitch gacılara görünüyo’ her yol
– ایسا لگتا ہے کہ کتیا لڑکیوں کو ہر طرح سے

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– ایک ہفتہ ، پانچ شہر ، فائیو اسٹار ہوٹل
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel (Ya)
– میرے کندھوں کو چوٹ لگی ہے ، میری کمر میں درد ہے (یا)
Manitam pofuduk, oversize model (Mm, ah)
– پیارا fluffy ، بڑے ماڈل (ملی میٹر ،آہ)
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– مجھے واقعی مساج پسند ہے ، وہ کرتا ہے ۔
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– میں نے اس آرام دہ زندگی کی قیمت ادا کی ۔
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– میں اس سے بھی زیادہ چاہوں گا ، میں “کافی”نہیں کہہ سکتا
Bilirim, geldiğim o yer
– میں جانتا ہوں ، میں کہاں سے آیا ہوں
Derdo, derdo, derdo, derdo
– ڈیرڈو ، ڈیرڈو، ڈیرڈو، ڈیرڈو

Boşuna zorlama, la, kafa yorma (Hu, hu)
– بیکار نہ دھکیلیں ، لا، اپنے سر کی فکر نہ کریں (ہو ، ہو)
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– کبھی مت پوچھو ، ہم نے اب تک کیا گولی مار دی ہے
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– لوگ ہیں kolpa, بھائی, واچ آپ گدا, کوئی مذاق
Girme şoka, hep fitne ve şer
– صدمے میں نہ پڑیں ، یہ ہمیشہ بغاوت اور برائی ہوتی ہے
Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus (Hu, hu)
– برلن لٹل استنبول ، اوبربام، باسفورس (ہو ، ہو)
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– میں زنگ آلود جونکومو ہوں ، ہمارا سر بھرا ہوا ہے
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– ہم دوبارہ جیتیں گے ، کوئی دوسرا راستہ نہیں ہے
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– پہلے دن سے میں نے مائکروفون خریدا

Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus
– برلن لٹل استنبول ، اوبربام، باسفورس
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– میں زنگ آلود جونکومو ہوں ، ہمارا سر بھرا ہوا ہے
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– ہم دوبارہ جیتیں گے ، کوئی دوسرا راستہ نہیں ہے
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– پہلے دن سے میں نے مائکروفون خریدا
I’m international, hedefe dosdoğru
– میں بین الاقوامی ہوں ، براہ راست مقصد کے لئے
Yanımda dostlarım Artz, Bugy, emmi oğlu
– میں اپنے دوستوں کے ساتھ ہوں آرٹز ، بگ ، ایمی کے بیٹے
Nefret eder bizden ko’du’mun yozları
– وہ ہم سے نفرت کرتا ہے ، میرے کوڈو کے degenerates
Olmasaydık kazanamazdın on para
– اگر ہم نہ ہوتے تو آپ دس روپے نہ جیت پاتے
Boşuna zorlama, la, kafa yorma
– بیکار نہ دھکیلیں ، لا، اپنے سر کی فکر نہ کریں
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– کبھی مت پوچھو ، ہم نے اب تک کیا گولی مار دی ہے
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– لوگ ہیں kolpa, بھائی, واچ آپ گدا, کوئی مذاق
Girme şoka, hep fitne ve şer
– صدمے میں نہ پڑیں ، یہ ہمیشہ بغاوت اور برائی ہوتی ہے
Sıyrıldım aradan, Türko, I’m blessed
– میں دسمبر سے باہر نکل گیا ، ٹورکو ، میں برکت ہوں
Laflarım kurşundur, sormaz adres
– میرے الفاظ گولیاں ہیں ، میں پتہ نہیں مانگتا
KOAL bi’ scorpion, sokarız akrep gibi
– کول دو بچھو ، ہم بچھو کی طرح ڈنک مارتے ہیں
Yamuk yaparsan kalan dak’kan beş (Yeah)
– اگر آپ ٹریپیزائڈ بناتے ہیں تو ، باقی پانچ منٹ (ہاں )
Her gün paso iş, ekmek çıkmaz beleş
– ہر روز کام کو منتقل کریں ، روٹی مفت کے لئے باہر نہیں آتی ہے
Yanımda çete var, Cem abi, Melez
– میرے ساتھ ایک گینگ ہے ، بھائی Cem، Mulatto
Beş şişe Efes ve Cali’den nefes
– کیلی سے افیسس اور سانس کی پانچ بوتلیں
Ehliyet olmadan sürdüm Mercedes
– میں نے بغیر لائسنس کے مرسڈیز چلائی ۔
Avladım avımı, Ezhel bi’ kerkenez
– میں نے اپنے شکار کا شکار کیا ، ایزل بی ‘ کیسٹریل
Yedim orasını, ettim tertemiz
– میں نے اسے کھایا ، میں نے اسے صاف کیا
Mi casa su casa, bize gideriz
– می کاسا سو کاسا ، ہم ہمارے پاس جائیں گے
Kız dedi “Yo quiero”, dedim “Si quieres”
– لڑکی نے کہا “Yo quiero” ، میں نے کہا ” Si quieres”

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– ایک ہفتہ ، پانچ شہر ، فائیو اسٹار ہوٹل
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– میرے کندھوں کو چوٹ لگی ہے ، میری کمر میں درد ہے’
Manitam pofuduk, oversize model
– موٹے لڑکی, oversize ماڈل
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– مجھے واقعی مساج پسند ہے ، وہ کرتا ہے ۔
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– میں نے اس آرام دہ زندگی کی قیمت ادا کی ۔
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– میں اس سے بھی زیادہ چاہوں گا ، میں “کافی”نہیں کہہ سکتا
Bilirim, geldiğim o yer
– میں جانتا ہوں ، میں کہاں سے آیا ہوں
Derdo, derdo, derdo, derdo
– ڈیرڈو ، ڈیرڈو، ڈیرڈو، ڈیرڈو

Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, pşt
– ڈیرڈو ، ڈیرڈو، ڈیرڈو، ڈیرڈو، ڈیرڈو ، پی ایس ایچ
Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
– Derdo، derdo، derdo، derdo، derdo (Ah-ah)
Derdo, derdo, derdo, derdo
– ڈیرڈو ، ڈیرڈو، ڈیرڈو، ڈیرڈو
Derdo, derdo, derdo, derdo
– ڈیرڈو ، ڈیرڈو، ڈیرڈو، ڈیرڈو
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– اوہ ، derdo، derdo، derdo، derdo
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– اوہ ، derdo، derdo، derdo، derdo


Ezhel

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: