ویڈیو کلپ
غزلیں
Mmh, ouh, oui
– Mmh ، اہ ، ہاں
(Boumi’) Ouh, oui, ouh, oui
– (بوم’) اوہ ، ہاں ، اوہ ، ہاں
(I know, you don’t like to do this) Oh-oh-ah
– (میں جانتا ہوں ، آپ یہ کرنا پسند نہیں کرتے) اوہ اوہ آہ
T’es fatiguée d’me voir dehors
– کیا آپ مجھے باہر دیکھ کر تھک گئے ہیں ؟
Ma chérie, j’ai juste fait ce qu’il fallait (j’ai même assumé c’que je pouvais pas)
– میرے پیارے، میں نے ابھی صحیح کام کیا (میں نے یہ بھی فرض کیا کہ میں نہیں کر سکتا)
J’ai pas ressenti ça depuis l’époque où j’comptais les centimes (kichta sur kichta, j’ai rempli les sacs)
– میں نے ان دنوں سے اس طرح محسوس نہیں کیا جب میں نے پیسے گنائے (کچٹا پر کچٹا ، میں نے بیگ بھرے)
Pour t’ouvrir l’ascenseur, bébé, j’ai dû cavaler dans les escaliers (une bague en diamant et un nouveau toit)
– آپ کے لئے لفٹ کھولنے کے لئے ، بچے ، مجھے سیڑھیوں (ایک ہیرے کی انگوٹی اور ایک نئی چھت)کو چلانا پڑا
Me remplir ton estomac d’enfants, d’oseille et d’sentiments (fais de moi un roi, tu seras ma queen à moi)
– اپنے پیٹ کو بچوں، سورل اور محبت سے بھریں (مجھے بادشاہ بنائیں ، آپ میری ملکہ بنیں گی)
Ellе veut mettre du Jacquеmus, j’veux pas d’une vie d’bandit, finir comme Jacques Mes’ (ah)
– وہ Jacquemus پر ڈال کرنا چاہتا ہے ، میں ایک ڈاکو زندگی نہیں چاہتا ، جیک میس کی طرح ختم (آہ)
J’ai trop saigné Bériz pour les missions, j’ai mon pétard, t’es mon missile, elle veut Bali, elle veut l’wari
– میں نے بریز کو مشنوں کے لیے بہت زیادہ خون بہایا، میرے پاس میرا پٹاخہ ہے ، تم میرے میزائل ہو ، وہ بالی چاہتی ہے، وہ وار چاہتی ہے
Sable fin, j’lui envoie des pe-sna, j’suis à Zanzi’
– ٹھیک ریت ، میں اسے pe-sna بھیجتا ہوں ، میں Zanzi میں ہوں’
Bref, sur cette décision, j’dirais rien, j’viens d’l’avis d’Zizou, si c’est pas toi, ça sera une autre alors
– ویسے بھی ، اس فیصلے پر ، میں کچھ نہیں کہوں گا ، مجھے صرف زیزو کی رائے ملی ، اگر یہ آپ نہیں ہیں ، تو یہ ایک اور ہوگا
Et tu guettes ma vie comme si t’étais dans l’mirador
– اور تم میری زندگی دیکھ رہے ہو جیسے تم میرادور میں ہو ۔
(J’suis dans les AR, dans les ajouts ou dans les mi amor)
– (میں اے آر میں ہوں ، اضافے میں یا ایم آئی امور میں)
Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– بچہ ، بچہ ، تھوڑا سا پاگل ، وہ کہتی ہے کہ یہ اختتام ہے ، کہ اس بار ، وہ دوبارہ کبھی واپس نہیں آئے گی
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– میں یہ کہہ کر اچھا ہوں کہ یہ میری غلطی نہیں ہے ۔
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– بینک اکاؤنٹ کو بڑھانا ، یہ سب تالا لگا ، پوری زمین کا دورہ کریں
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– یہ میرا ساتھی ہے ، پیدل ، کار میں
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– میرے لیے دعا کریں ، اس لیے وہ میری ماں کو پسند کرتی ہے (mmh ، mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– یہ میرا ساتھی ہے ، پیدل ، کار میں
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– میرے لئے دعا کرو ، لہذا وہ میری ماں کو پسند کرتا ہے
La parole, on la donne qu’une fois, comme la confiance soit ma complice
– لفظ ، ہم اسے صرف ایک بار دیتے ہیں ، کیونکہ اعتماد میرا ساتھی ہے
J’serai complice et j’compterai pas c’que j’dépense
– میں ایک ساتھی ہوں گا اور میں جو خرچ کرتا ہوں اس کا شمار نہیں کروں گا ۔
Dehors, c’est chaud ma bella, dehors, c’est chaud ma bella
– باہر ، یہ گرم ہے میرا بیلا ، باہر ، یہ گرم ہے میرا بیلا
Chef à l’appui, j’ai quelques reufs en vale-ca à Marbella
– سپورٹ میں شیف ، میرے پاس ماربیلا میں ویلے-ca میں کچھ reufs ہیں
Donne-moi un million, sur la vie d’ma mère que j’rate pas l’essai
– مجھے ایک ملین دو ، میری ماں کی زندگی کے بارے میں کہ میں ٹیسٹ سے محروم نہیں ہوں
Un peu trop mignon, j’ai fini par acheter c’que t’as rêvée
– تھوڑا بہت پیارا ، میں نے وہ چیز خرید لی جس کا آپ نے خواب دیکھا تھا
Plein d’enfants, plein d’SVR, plein d’enfants, plein d’SVR
– بچوں سے بھرا ہوا ، svr سے بھرا ہوا ، بچوں سے بھرا ہوا ، SVR سے بھرا ہوا
Plein d’Fe’-Fe’, j’fais l’plein, j’embarque madame avant la CR
– Fe’ – Fe ‘ سے بھرا ہوا ، میں بھرا ہوا ہوں ، میں cr سے پہلے میڈم بورڈنگ کر رہا ہوں
T’es l’ennemi des hommes et des femmes un peu trop complexées
– آپ مردوں اور عورتوں کے دشمن ہیں جو تھوڑا بہت پیچیدہ ہیں ۔
Donne ta main mon corazón, le cardiologue est vexé
– مجھے اپنا ہاتھ دو ، میرا corazón ، ماہر امراض قلب پریشان ہے
Dis-moi, qui te peut? Dis-moi, qui tu n’as pas matrixé? Allons nous éclipser (oh-oh-ah)
– مجھے بتائیں ، کون آپ کی مدد کرسکتا ہے ؟ مجھے بتائیں ، آپ نے میٹرک کس نے نہیں کیا ؟ آئیے نظروں سے ہٹ جائیں (اوہ اوہ آہ)
Et j’hésite entre la Rolle’, l’AMG à quelques karts
– اور میں رول ، AMG اور چند کارٹس کے درمیان ہچکچاتے ہیں
Prie pour moi mon bébé, parce que dehors, t’sais, j’ai quelques couacs
– میرے لئے دعا کرو ، بچے ، کیونکہ باہر ، آپ جانتے ہو ، میرے پاس کچھ گیندیں ہیں
On doit s’dire “bye”, de nos vies, on doit s’bannir
– ہمیں ایک دوسرے کو “الوداع” کہنا چاہیے ، ہمیں خود کو اپنی زندگیوں سے نکالنا چاہیے
Mais c’est trop tard, sur ton cœur, y a mon blase en italique
– لیکن یہ بہت دیر ہو چکی ہے ، آپ کے دل پر ، اٹالیکس میں میری نعمت ہے
Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– بچہ ، بچہ ، تھوڑا سا پاگل ، وہ کہتی ہے کہ یہ اختتام ہے ، کہ اس بار ، وہ دوبارہ کبھی واپس نہیں آئے گی
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– میں یہ کہہ کر اچھا ہوں کہ یہ میری غلطی نہیں ہے ۔
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– بینک اکاؤنٹ کو بڑھانا ، یہ سب تالا لگا ، پوری زمین کا دورہ کریں
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– یہ میرا ساتھی ہے ، پیدل ، کار میں
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– میرے لیے دعا کریں ، اس لیے وہ میری ماں کو پسند کرتی ہے (mmh ، mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– یہ میرا ساتھی ہے ، پیدل ، کار میں
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– میرے لئے دعا کرو ، لہذا وہ میری ماں کو پسند کرتا ہے
À pied, en bolide
– پیدل ، کار میں
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– وہ میرے لیے دعا کرتی ہے ، وہ میری ماں کو پسند کرتی ہے
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– یہ میرا ساتھی ہے ، پیدل ، کار میں
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– وہ میرے لیے دعا کرتی ہے ، وہ میری ماں کو پسند کرتی ہے
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– یہ میرا ساتھی ہے ، پیدل ، کار میں
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– میرے لئے دعا کرو ، لہذا وہ میری ماں کو پسند کرتا ہے
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– یہ میرا ساتھی ہے ، پیدل ، کار میں
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– میرے لئے دعا کرو ، لہذا وہ میری ماں کو پسند کرتا ہے