Gigi Perez – Fable انگریزی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Fable and truth
– افسانہ اور سچائی
Direct me to someone who gives me the juice and new rules
– مجھے کسی ایسے شخص کی طرف ہدایت کریں جو مجھے رس اور نئے اصول دے ۔
Someone to tell me we’re not born to be mules in this
– کسی نے مجھے بتایا کہ ہم اس میں خچر بننے کے لئے پیدا نہیں ہوئے ہیں ۔
Everything, it contradicts
– سب کچھ ، یہ متضاد ہے

Hedges of prayer
– نماز کے ہیجز
‘Cause you believe, doesn’t mean that it’s there, it’s so rare
– کیونکہ آپ یقین رکھتے ہیں ، اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ یہ وہاں ہے ، یہ بہت کم ہے
It’s so rare that somebody’d look out for you (Look out for you, look out for you)
– یہ اتنا نایاب ہے کہ کوئی آپ کی تلاش کرے (آپ کی تلاش کرے ، آپ کی تلاش کرے)
Thoughts and prayers was all they’d do (All they’d do, they’d do, they’d do, they’d do)
– خیالات اور دعائیں وہ سب کرتے تھے (وہ سب کرتے تھے ، وہ کرتے تھے ، وہ کرتے تھے ، وہ کرتے تھے)

When I lifted her urn
– جب میں نے اس کا کلش اٹھایا
Divinity says, “Destiny can’t be earned or returned”
– الوہیت کہتی ہے ، ” تقدیر کمائی یا واپس نہیں کی جا سکتی”
I feel when I question my skin starts to burn
– جب میں سوال کرتا ہوں تو مجھے لگتا ہے کہ میری جلد جلنا شروع ہوجاتی ہے ۔
Why does my skin start to burn?
– میری جلد جلنا کیوں شروع ہوتی ہے ؟

Ah-ah, capital loss
– آہ-آہ ، دارالحکومت کا نقصان
Love was the law and religion was taught, I’m not bought
– محبت قانون تھا اور مذہب سکھایا گیا تھا ، میں خریدا نہیں ہوں
Feel when we argue our skin starts to rot
– جب ہم بحث کرتے ہیں تو محسوس کریں ، ہماری جلد سڑنے لگتی ہے ۔
Our skin starts to rot
– ہماری جلد سڑنے لگتی ہے ۔

Oh (Hi, um, hi, these are my two sisters)
– اوہ (ہیلو ، ام ، ہیلو ، یہ میری دو بہنیں ہیں)
(This is going on YouTube so don’t embarrass me)
– (یہ یوٹیوب پر چل رہا ہے لہذا مجھے شرمندہ نہ کریں)
(Okay, let me show them my real face)
– (ٹھیک ہے ، مجھے انہیں اپنا اصلی چہرہ دکھانے دو)
Oh (You can sing any song you want)
– اوہ (آپ کوئی بھی گانا گاتے ہیں جو آپ چاہتے ہیں)
(Give me the camera, give me the camera, give me the camera)
– (مجھے کیمرہ دو ، مجھے کیمرہ دو ، مجھے کیمرہ دو)
(You start singing, Mama, you start singing, Mama)
– (آپ گانا شروع کرتے ہیں ، ماما ، آپ گانا شروع کرتے ہیں ، ماما)
(Ah, okay)
– (آہ ، ٹھیک ہے)
(Sing a song, okay)
– (ایک گانا گائیں ، ٹھیک ہے)

So share me your plan
– تو مجھے اپنا منصوبہ بانٹ دو
If I implore you, could I be your lamb? Understand
– اگر میں آپ سے التجا کرتا ہوں تو کیا میں آپ کا بھیڑ کا بچہ بن سکتا ہوں ؟ سمجھیں
I look for the truth in the back of your hand, and I
– میں آپ کے ہاتھ کے پیچھے سچ کی تلاش کرتا ہوں ، اور میں
Look into the open sky
– کھلے آسمان میں دیکھو

Stars blink like my sister’s eyes (Hey, princess, it’s Celi, I’m just calling you to wish you luck on your performance at the café)
– ستارے میری بہن کی آنکھوں کی طرح پلک جھپکتے ہیں (ارے ، شہزادی ، یہ سیلی ہے ، میں صرف آپ کو فون کر رہا ہوں کہ آپ کیفے میں اپنی کارکردگی پر قسمت کی خواہش کریں)
Stars blink like my sister’s eyes (Um, I love you, you’re gonna kill it, bye, baby)
– ستارے میری بہن کی آنکھوں کی طرح پلک جھپکتے ہیں (ام ، میں تم سے پیار کرتا ہوں ، تم اسے مارنے جا رہے ہو ، الوداع ، بچہ)
Stars blink like her eyes
– ستارے اس کی آنکھوں کی طرح پلک جھپکتے ہیں ۔
Like her eyes
– اس کی آنکھوں کی طرح
I dream of eternal life
– میں ابدی زندگی کا خواب دیکھتا ہوں
I dream of eternal life
– میں ابدی زندگی کا خواب دیکھتا ہوں


Gigi Perez

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: