imase – NIGHT DANCER جاپانی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

どうでもいいような 夜だけど
– یہ ایک ایسی رات ہے جس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے ۔
響めき 煌めきと君も
– آواز، چمک ، اور آپ بھی ۔

まだ止まった 刻む針も
– میں اب بھی رک گیا ۔ میرے پاس اب بھی کندہ کرنے کے لیے سوئی ہے ۔
入り浸った 散らかる部屋も
– ایک کمرہ گندگی سے بھرا ہوا ہے ۔
変わらないね 思い出しては
– یہ تبدیل نہیں ہوتا. یاد رکھیں.
二人 歳を重ねてた
– وہ دو سال کا تھا.

また止まった 落とす針を
– میں پھر رک گیا ۔ میں سوئی گراؤں گا ۔
よく流した 聞き飽きるほど
– جتنا آپ اسے سنیں گے ، اتنا ہی آپ اس سے تھک جائیں گے ۔
変わらないね 変わらないで
– یہ تبدیل نہیں ہوتا. یہ تبدیل نہیں ہوتا.
いられたのは 君だけか
– آپ صرف وہی تھے جو رہ سکتے تھے ۔

無駄話で はぐらかして
– میں اس کے بارے میں بات نہیں کر رہا ہوں. میں اس کے بارے میں بات نہیں کر رہا ہوں. میں اس کے بارے میں بات کر رہا ہوں.
触れた先を ためらうように
– ہچکچاہٹ کی طرح جہاں میں نے اسے چھو لیا ۔
足踏みして ズレた針を余所に
– اپنے پیروں پر قدم رکھیں اور غلط سوئی کو دوسری جگہ پر رکھیں ۔
揃い始めてた 息が
– میں سانس لینا شروع کر رہا ہوں ۔

どうでもいいような 夜だけど
– یہ ایک ایسی رات ہے جس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے ۔
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– آواز، چمک ، اور آپ بھی (آئیے رقص کریں)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– یہ ایک ایسی رات ہے جس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے ۔ جی ہاں.
二人刻もう
– آئیے ان کو تراشیں ۔

透き通った 白い肌も
– اور صاف ، سفید جلد۔
その笑った 無邪気な顔も
– اور وہ معصوم مسکراہٹ۔
変わらないね 変わらないで
– یہ تبدیل نہیں ہوتا. یہ تبدیل نہیں ہوتا.
いられるのは 今だけか
– کیا یہ صرف اب ہے کہ آپ رہ سکتے ہیں ؟

見つめるほどに
– جتنا زیادہ آپ اسے دیکھیں گے ، اتنا ہی آپ اسے دیکھیں گے ۔
溢れる メモリー
– بہتی ہوئی میموری
浮つく心に コーヒーを
– تیرتے دل میں کافی
乱れた髪に 掠れたメロディー
– وہ دھنیں جنہوں نے بکھرے ہوئے بالوں کو چرا لیا ۔
混ざりあってよう もう一度
– اسے ملائیں۔ دوبارہ کوشش کریں ۔

どうでもいいような 夜だけど
– یہ ایک ایسی رات ہے جس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے ۔
ときめき 色めきと君も (踊ろう)
– آئیے آپ کے ساتھ رقص کریں (آئیے رقص کریں)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– یہ ایک ایسی رات ہے جس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے ۔ جی ہاں.
二人刻もう
– آئیے ان کو تراشیں ۔

夜は長い おぼつかない
– رات لمبی ہے ۔
今にも止まりそうな ミュージック
– ایسا لگتا ہے کہ موسیقی اب بھی رک جاتی ہے ۔
君といたい 溺れてたい
– میں آپ کے ساتھ رہنا چاہتا ہوں ۔ میں ڈوبنا چاہتا ہوں ۔
明日がこなくたって もういいの
– اگر کل نہ آئے تو ٹھیک ہے ۔

どうでもいいような 夜だけど
– یہ ایک ایسی رات ہے جس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے ۔
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– آواز، چمک ، اور آپ بھی (آئیے رقص کریں)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– یہ ایک ایسی رات ہے جس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے ۔ جی ہاں.
愛して
– تم سے محبت.

どうでもいいから 僕だけを
– مجھے پرواہ نہیں ہے. بس مجھے.
ふらつき よろめきながらも (踊ろう)
– ٹھوکر کھاتے ہوئے (آئیے رقص کریں)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– یہ ایک ایسی رات ہے جس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے ۔ جی ہاں.
二人刻もう
– آئیے ان کو تراشیں ۔


imase

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: