ویڈیو کلپ
غزلیں
Hatalarınla pişmanlıklarınla gel
– اپنی غلطیوں اور ندامت کے ساتھ آئیں
Düzeltiriz hepsini birer birer
– ہم ان سب کو ایک ایک کرکے ٹھیک کریں گے ۔
Kızgınlıklarınla kırgınlıklarınla gel
– اپنی ناراضگی کے ساتھ اپنی ناراضگی کے ساتھ آئیں ۔
Altından kalkarız beraber
– ہم مل کر اس سے باہر نکلیں گے
Yalnız değil
– اکیلے نہیں
Yenik değil
– نہیں succumbing
Çaresiz hiç değilsin
– آپ بالکل بے بس نہیں ہیں ۔
Suç ortağım dizinin dibindeyim
– جرم میں میرا ساتھی میں گھٹنے کے نچلے حصے میں ہوں
Hayat sana insafsızca
– زندگی آپ کے ساتھ ناانصافی ہے
Ne kadar tuzak kursa da
– اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ وہ کتنے جال بچھاتا ہے ۔
Yosun gözlerine fedaiyim
– میں ماس آنکھوں کے لئے ایک باؤنسر ہوں
Yüzün gülene kadar emrindeyim
– جب تک آپ کا چہرہ مسکراتا ہے میں آپ کے اختیار میں ہوں
Utançlarınla en gizlilerinle gel
– اپنی شرمندگی اور اپنے انتہائی راز کے ساتھ آئیں
Hallederiz hepsini geçer gider
– ہم اس کا خیال رکھیں گے ، یہ سب چلے جائیں گے
Savaşlarınla haksızlıklarınla gel
– اپنی جنگوں اور اپنی ناانصافیوں کے ساتھ آئیں ۔
Doğru yolu buluruz
– ہم صحیح راستہ تلاش کریں گے
Buluştururuz yeniden
– ہم دوبارہ ملیں گے
Zarar değil ziyan değil
– نقصان نہیں ، نقصان نہیں
Hepsi de kor zor anı
– ان میں سے سب cor مشکل لمحے ہیں
İnsanız var elbet hata payı
– ہم انسان ہیں ، یقینا غلطی کا ایک مارجن ہے
Nolmuş yani olmuş bitmiş
– یہ کیا ہے ، تو یہ ختم ہو گیا ہے ، یہ ختم ہو گیا ہے
Zaten bu dünya fani
– پہلے ہی یہ دنیا فانی ہے ۔
Yasla başını göğsüme cennet baki
– میرے سینے پر اپنا سر جھکاؤ ، جنت میں رہو
Yalnız değil
– اکیلے نہیں
Yenik değil
– نہیں succumbing
Çaresiz hiç değilsin
– آپ بالکل بے بس نہیں ہیں ۔
Suç ortağım dizinin dibindeyim
– جرم میں میرا ساتھی میں گھٹنے کے نچلے حصے میں ہوں
Hayat sana insafsızca
– زندگی آپ کے ساتھ ناانصافی ہے
Ne kadar tuzak kursa da
– اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ وہ کتنے جال بچھاتا ہے ۔
Yosun gözlerine fedaiyim
– میں ماس آنکھوں کے لئے ایک باؤنسر ہوں
Yüzün gülene kadar
– جب تک آپ کا چہرہ مسکراتا ہے
Emrindeyim
– میں آپ کے حکم پر ہوں
Zarar değil ziyan değil
– نقصان نہیں ، نقصان نہیں
Hepsi de kor zor anı
– یہ سب ایک مشکل لمحہ بھی ہیں ۔
İnsanız var elbet hata payı
– ہم انسان ہیں ، یقینا غلطی کا ایک مارجن ہے
Nolmuş yani olmuş bitmiş
– یہ کیا ہے ، تو یہ ختم ہو گیا ہے ، یہ ختم ہو گیا ہے
Zaten bu dünya fani
– پہلے ہی یہ دنیا فانی ہے ۔
Yasla başını göğsüme cennet baki
– میرے سینے پر اپنا سر جھکاؤ ، جنت باقی رہے گی
Yalnız değil
– اکیلے نہیں
Yenik değil
– نہیں succumbing
Çaresiz hiç değilsin
– آپ بالکل بے بس نہیں ہیں ۔
Suç ortağım dizinin dibindeyim
– جرم میں میرا ساتھی میں گھٹنے کے نچلے حصے میں ہوں
Hayat sana insafsızca
– زندگی آپ کے ساتھ ناانصافی ہے
Ne kadar tuzak kursa da
– اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ وہ کتنے جال بچھاتا ہے ۔
Yosun gözlerine fedaiyim
– میں ماس آنکھوں کے لئے ایک باؤنسر ہوں
Yüzün gülene kadar
– جب تک آپ کا چہرہ مسکراتا ہے
Emrindeyim
– میں آپ کے حکم پر ہوں
Emrindeyim
– میں آپ کے حکم پر ہوں
Emrindeyim
– میں آپ کے حکم پر ہوں