Nayt – Serie TV اطالوی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Yeah
– جی ہاں
Eheheheh
– ایہیہ
3D, baby
– 3d ، بچے

Vorrei dirti mille cose, non le trovo mai
– میں آپ کو ایک ہزار چیزیں بتانا چاہوں گا ، میں انہیں کبھی نہیں ملوں گا
E alla fine uso la voce solo per i live
– اور آخر میں ، میں صرف آواز کو براہ راست استعمال کرتا ہوں ۔
Con lo studio, col lavoro, dimmi, ce la fai?
– مطالعہ کے ساتھ ، کام کے ساتھ ، مجھے بتائیں ، کیا آپ یہ کر سکتے ہیں ؟
Fammi sempre una chiamata quando sei nei guai
– جب آپ مصیبت میں ہوں تو مجھے ہمیشہ کال کریں ۔
Come hai passato l’estate?
– آپ نے موسم گرما کیسے گزارا؟
Ad aspettare il tempo che scade
– ختم ہونے والے وقت کا انتظار
Trovare un modo per scaricare
– ڈاؤن لوڈ کرنے کا ایک طریقہ تلاش کریں
Schivare il peso del panico
– گھبراہٹ کا وزن ڈاج
Ricordo che faceva freddo, avevi il mio maglione
– مجھے یاد ہے کہ یہ ٹھنڈا تھا ، آپ کے پاس میرا سویٹر تھا
Io provo a prendere un milione, tu a essere migliore
– میں ایک ملین لینے کی کوشش کرتا ہوں ، آپ بہتر ہو
Scherzi sul fare un figlio insieme, avere il mio cognome
– ایک ساتھ بچہ پیدا کرنے ، میرا آخری نام رکھنے کے بارے میں لطیفے
Non va mai come quella serie alla televisione (No)
– یہ کبھی بھی ٹیلی ویژن پر اس سیریز کی طرح نہیں جاتا ہے (نہیں)

Noi facciamo serie TV
– ہم ٹی وی سیریز بناتے ہیں
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– لیکن یہ ہمارے درمیان سنجیدہ نہیں ہے ، نہیں ، کبھی نہیں
Quel colpo di scena? Di chi?
– وہ موڑ؟ کس کا ؟
So che anche stasera non resterai
– میں جانتا ہوں کہ آپ آج رات بھی نہیں رہیں گے
Sembriamo una serie TV
– ہم ایک ٹی وی سیریز کی طرح نظر آتے ہیں
Non è una cosa seria, vedi?
– یہ سنجیدہ نہیں ہے ، دیکھیں؟

Dove sono i veri amici, non abbiamo amici
– سچے دوست کہاں ہیں ، ہمارے کوئی دوست نہیں ہیں
A te vogliono soltanto togliere i vestiti
– وہ صرف آپ کے کپڑے اتارنا چاہتے ہیں ۔
A volte vorrei fossimo fatti l’uno per l’altra
– کبھی کبھی میں چاہتا ہوں کہ ہم ایک دوسرے کے لئے بنائے جائیں
È iniziata col fuoco e finisce un buco nell’acqua
– یہ آگ سے شروع ہوا اور پانی میں سوراخ کے ساتھ ختم ہوا ۔
Abbiamo coraggio a dire: “Basta”
– ہم کہنے کی ہمت کرتے ہیں:”کافی”
Ma ogni tanto uno dei due ci casca
– لیکن ہر وقت اور پھر دو فالس میں سے ایک
Nuotiamo ancora in mezzo ai dubbi
– ہم اب بھی شکوک و شبہات کے درمیان تیرتے ہیں ۔
Siamo umani come tutti (Ah)
– ہم سب کی طرح انسان ہیں (آہ)
Osservi gli altri e vedi quanto sono tristi
– دوسروں کو دیکھو اور دیکھو کہ وہ کتنے اداس ہیں
Chiedi “Perché?”, ma non sanno cosa dirti
– پوچھو ” کیوں؟ “،لیکن وہ نہیں جانتے کہ آپ کو کیا بتانا ہے
Tu mi scrivi che ti manco, non resisti
– آپ مجھے لکھتے ہیں کہ آپ مجھے یاد کرتے ہیں ، مزاحمت نہ کریں
Non vorrai essere mica come loro, come loro?
– کیا آپ ان کی طرح نہیں بننا چاہتے ، ان کی طرح ؟

Noi facciamo serie TV
– ہم ٹی وی سیریز بناتے ہیں
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– لیکن یہ ہمارے درمیان سنجیدہ نہیں ہے ، نہیں ، کبھی نہیں
Quel colpo di scena? Di chi?
– وہ موڑ؟ کس کا ؟
So che anche stasera non resterai
– میں جانتا ہوں کہ آپ آج رات بھی نہیں رہیں گے
Sembriamo una serie TV
– ہم ایک ٹی وی سیریز کی طرح نظر آتے ہیں
Non è una cosa seria, vedi?
– یہ سنجیدہ نہیں ہے ، دیکھیں؟

Non facciamo i seri, è serie TV
– آئیے سنجیدہ نہ ہوں ، یہ ٹی وی سیریز ہے


Nayt

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: