New Order – World In Motion انگریزی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Well, some of the crowd are on the pitch
– ٹھیک ہے ، بھیڑ میں سے کچھ پچ پر ہیں
Well, some of the crowd are on the pitch
– ٹھیک ہے ، بھیڑ میں سے کچھ پچ پر ہیں
They think it’s all over… well, it is now!
– وہ سوچتے ہیں کہ یہ سب ختم ہو گیا ہے… ٹھیک ہے ، اب یہ ہے!

Express yourself, create the space
– اپنے آپ کا اظہار کریں ، جگہ بنائیں
You know you can win, don’t give up the chase
– آپ جانتے ہیں کہ آپ جیت سکتے ہیں ، پیچھا ترک نہ کریں
Beat the man, take him on
– آدمی کو مارو ، اسے لے لو
You never give up, it’s one on one
– آپ کبھی ہار نہیں مانتے ، یہ ایک پر ایک ہے

(Express yourself) It’s one on one
– (اپنے آپ کو ظاہر کریں) یہ ایک پر ایک ہے
(Express yourself) It’s one on one
– (اپنے آپ کو ظاہر کریں) یہ ایک پر ایک ہے
(Express yourself) You can’t be wrong
– (اپنے آپ کا اظہار کریں) آپ غلط نہیں ہو سکتے
(Express yourself) When something’s good, it’s never gone
– (اپنے آپ کو اظہار کریں) جب کچھ اچھا ہے ، یہ کبھی نہیں چلا گیا ہے

Love’s got the world in motion
– محبت نے دنیا کو حرکت میں لایا ہے
And I know what we can do
– اور میں جانتا ہوں کہ ہم کیا کر سکتے ہیں
Love’s got the world in motion
– محبت نے دنیا کو حرکت میں لایا ہے
And I can’t believe it’s true
– اور میں یقین نہیں کر سکتا کہ یہ سچ ہے

Now is the time, let everyone see
– اب وقت آگیا ہے ، سب کو دیکھنے دو
You never give up, that’s how it should be
– آپ کبھی ہار نہیں مانتے ، ایسا ہی ہونا چاہیے
Don’t get caught, make your own play
– پکڑے نہ جائیں، اپنا کھیل خود بنائیں
Express yourself, don’t give it away
– اپنے آپ کا اظہار کریں ، اسے دور نہ کریں

(Express yourself) It’s one on one
– (اپنے آپ کو ظاہر کریں) یہ ایک پر ایک ہے
(Express yourself) It’s one on one
– (اپنے آپ کو ظاہر کریں) یہ ایک پر ایک ہے
(Express yourself) You can’t be wrong
– (اپنے آپ کا اظہار کریں) آپ غلط نہیں ہو سکتے
(Express yourself) When something’s good, it’s never gone
– (اپنے آپ کو اظہار کریں) جب کچھ اچھا ہے ، یہ کبھی نہیں چلا گیا ہے

Love’s got the world in motion
– محبت نے دنیا کو حرکت میں لایا ہے
And I know what we can do
– اور میں جانتا ہوں کہ ہم کیا کر سکتے ہیں
Love’s got the world in motion
– محبت نے دنیا کو حرکت میں لایا ہے
And I can’t believe it’s true
– اور میں یقین نہیں کر سکتا کہ یہ سچ ہے
Love’s got the world in motion
– محبت نے دنیا کو حرکت میں لایا ہے
And I know what we can do (In motion)
– اور میں جانتا ہوں کہ ہم کیا کر سکتے ہیں (حرکت میں)
Love’s got the world in motion
– محبت نے دنیا کو حرکت میں لایا ہے
And I can’t believe it’s true (In motion, motion)
– اور میں یقین نہیں کر سکتا کہ یہ سچ ہے (حرکت میں ، حرکت میں)

“We want goals”
– “ہم اہداف چاہتے ہیں”
Against Mexico, they got one
– میکسیکو کے خلاف ، وہ ایک مل گیا
A beauty scored by Bobby Charlton
– بوبی چارلٹن کی طرف سے اسکور ایک خوبصورتی
“We want goals”
– “ہم اہداف چاہتے ہیں”

You’ve got to hold and give, but do it at the right time
– آپ کو پکڑنا اور دینا ہے ، لیکن صحیح وقت پر کریں
You can be slow or fast, but you must get to the line
– آپ سست یا تیز ہوسکتے ہیں ، لیکن آپ کو لائن پر جانا چاہئے
They’ll always hit you and hurt you, defend and attack
– وہ ہمیشہ آپ کو ماریں گے اور آپ کو تکلیف دیں گے ، دفاع کریں گے اور حملہ کریں گے
There’s only one way to beat them, get round the back
– ان کو شکست دینے کا ایک ہی طریقہ ہے ، پیٹھ کو گول کرو
Catch me if you can, cause I’m the England man
– اگر آپ کر سکتے ہیں تو مجھے پکڑو ، کیونکہ میں انگلینڈ کا آدمی ہوں
And what you’re looking at is the master plan
– اور جو آپ دیکھ رہے ہیں وہ ماسٹر پلان ہے ۔
We ain’t no hooligans, this ain’t a football song
– ہم کوئی ہولیگن نہیں ہیں ، یہ فٹ بال گانا نہیں ہے
Three lions on my chest, I know we can’t go wrong
– میرے سینے پر تین شیر ، میں جانتا ہوں کہ ہم غلط نہیں ہو سکتے

We’re playing for England (En-ger-land)
– ہم انگلینڈ کے لئے کھیل رہے ہیں (En-ger-land)
We’re playing this song
– ہم یہ گانا بجاتے ہیں
We’re singing for England (En-ger-land)
– ہم انگلینڈ کے لئے گانا کر رہے ہیں (En-ger-land)
Arrivederci, it’s one on one
– آریویڈرسی، یہ ایک پر ایک ہے
We’re playing for England (En-ger-land)
– ہم انگلینڈ کے لئے کھیل رہے ہیں (En-ger-land)
We’re playing this song
– ہم یہ گانا بجاتے ہیں
We’re singing for England (En-ger-land)
– ہم انگلینڈ کے لئے گانا کر رہے ہیں (En-ger-land)
Arrivederci, it’s one on one
– آریویڈرسی، یہ ایک پر ایک ہے
We’re playing for England (En-ger-land)
– ہم انگلینڈ کے لئے کھیل رہے ہیں (En-ger-land)
Well, some of the crowd are on the pitch
– ٹھیک ہے ، بھیڑ میں سے کچھ پچ پر ہیں
We’re playing this song
– ہم یہ گانا بجاتے ہیں
They think it’s all over… well, it is now!
– وہ سوچتے ہیں کہ یہ سب ختم ہو گیا ہے… ٹھیک ہے ، اب یہ ہے!
We’re singing for England (En-ger-land)
– ہم انگلینڈ کے لئے گانا کر رہے ہیں (En-ger-land)
It is now! Well, it is now!
– اب یہ ہے! ٹھیک ہے ، اب یہ ہے!
Arrivederci, it’s one on one
– آریویڈرسی، یہ ایک پر ایک ہے
We’re playing for England (En-ger-land)
– ہم انگلینڈ کے لئے کھیل رہے ہیں (En-ger-land)
We’re playing this song
– ہم یہ گانا بجاتے ہیں
We’re singing for England (En-ger-land)
– ہم انگلینڈ کے لئے گانا کر رہے ہیں (En-ger-land)
Arrivederci, it’s one on one
– آریویڈرسی، یہ ایک پر ایک ہے


New Order

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: