Noize MC – Не все дома (Not All There) روسی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Чёртова картошка по выходным
– اختتام ہفتہ پر لات آلو
На копейке по колдобинам в ебеня
– آخر میں گڑھے کے لئے ایک پیسہ پر
В старые сиденья въевшийся дым
– پرانی نشستوں پر دھواں ہے ۔
От запаха укачивает меня
– بو مجھے بیمار کرتی ہے ۔
Я сразу им сказал что я не готов
– میں نے فورا انہیں بتایا کہ میں تیار نہیں ہوں ۔
В банку собирать колорадских жуков
– ایک جار میں کولوراڈو آلو برنگ جمع کرنے کے لئے
«Я лучше прополю один все поля
– ، “میں خود ہی تمام کھیتوں کو گھاس ڈالنا پسند کروں گا ۔ “
Но только не жуки!» — я их умолял
– لیکن کیڑے نہیں!— – میں نے ان سے التجا کی ۔
Чёртова картошка по выходным
– اختتام ہفتہ پر لات آلو
На копейке по колдобинам в ебеня
– آخر میں گڑھے کے لئے ایک پیسہ پر
В старые сиденья въевшийся дым
– پرانی نشستوں پر دھواں ہے ۔
От запаха укачивает меня
– بو مجھے بیمار کرتی ہے ۔
Дед на участке всю жизнь строит дом
– میرے دادا ساری زندگی اس پراپرٹی پر مکان بنا رہے ہیں ۔
Из битого шифера и палки с гвоздём
– ٹوٹے ہوئے سلیٹ اور کیل کے ساتھ ایک چھڑی سے بنا
На мыле в следах от ногтей — скобочками чернозём
– کیل کے نشانات میں صابن پر کالی مٹی ہے ۔
Дед на участке всю жизнь строит дом
– میرے دادا ساری زندگی اس پراپرٹی پر مکان بنا رہے ہیں ۔
Кругом кирпичи, рубероид и гудрон
– چاروں طرف اینٹیں ، چھت سازی کا مواد اور ٹار موجود ہیں
И окончание стройки съезжает опять на потом
– اور تعمیر کا اختتام بعد میں دوبارہ آگے بڑھ رہا ہے ۔

Когда я прославлюсь на всю страну
– میں پورے ملک میں کب مشہور ہو جاؤں گا ؟
Я избавлю нас всех от боли
– میں ہم سب سے درد نکالوں گا ۔
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “یہ کس قسم کی بکواس ہے؟ چاند کو آسمان سے نکالنا آسان ہے
У тебя не все дома, что ли?»
– کیا آپ ٹھیک نہیں ہیں ؟ “
Когда я прославлюсь на всю страну
– میں پورے ملک میں کب مشہور ہو جاؤں گا ؟
Я избавлю нас всех от боли
– میں ہم سب سے درد نکالوں گا ۔
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “یہ کس قسم کی بکواس ہے؟ چاند کو آسمان سے نکالنا آسان ہے
У тебя не все дома, что ли?»
– کیا آپ اپنے دماغ سے باہر ہیں ؟ “
«У тебя не все дома, что ли?»
– “کیا آپ اپنے دماغ سے باہر ہیں ؟ “

В новой школе не так уж и здорово:
– یہ نئے اسکول میں اتنا اچھا نہیں ہے ۔ :
Их смешит моя старая куртка
– وہ میری پرانی جیکٹ پر ہنس رہے ہیں ۔
И нелепая шапка с узорами
– اور پیٹرن کے ساتھ ایک مضحکہ خیز ٹوپی
Она и меня самого бесит жутко
– وہ واقعی مجھے خود سے دور pisses.
Вшестером в однушке жить нереально:
– چھ لوگوں کے ساتھ تنہا رہنا ناممکن ہے ۔ :
За книжным шкафом — там у нас спальня
– ہمارے پاس کتابوں کی الماری کے پیچھے ایک بیڈروم ہے ۔
Разговоры в очереди к умывальнику:
– واش بیسن میں قطار میں گفتگو:
«Может, пропустишь? Мне только по-маленькому»
– “کیا آپ اسے چھوڑ سکتے ہیں ؟ میرے پاس صرف تھوڑا سا ہے “
Прочь от толпы в тесной комнате
– ایک تنگ کمرے میں ہجوم سے دور
Палец на расплавленной кнопке лифта
– پگھلے ہوئے لفٹ کے بٹن پر ایک انگلی
Тусклый оранжевый свет из-под копоти
– کاجل کے نیچے سے مدھم نارنجی روشنی
В голове шёпотом — первые рифмы
– پہلی نظمیں سرگوشی میں میرے سر میں ہیں ۔
Большая Советская энциклопедия
– عظیم سوویت انسائیکلوپیڈیا
Том двадцать семь, разворот в середине
– جلد بیس سات ، وسط صفحہ پھیلاؤ
Там флаги всех стран на планете
– کرہ ارض پر تمام ممالک کے جھنڈے ہیں ۔
И я побываю в половине как минимум
– اور میں اس کے کم از کم آدھے حصے میں رہوں گا ۔
Пусть грязновато моё оперение
– میرے پلمج کو تھوڑا سا گندا ہونے دیں
Для чистоты образа белой вороны
– سفید کوے کی تصویر کی پاکیزگی کے لئے
Из трещины между осколков империи
– سلطنت کے ٹکڑوں کے درمیان دراڑوں سے
Я взмою туда, где ревут стадионы
– میں جہاں اسٹیڈیم گرجتے ہیں وہاں لے جاؤں گا ۔

Когда я прославлюсь на всю страну
– میں پورے ملک میں کب مشہور ہو جاؤں گا ؟
Я избавлю нас всех от боли
– میں ہم سب سے درد نکالوں گا ۔
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “یہ کس قسم کی بکواس ہے؟ چاند کو آسمان سے نکالنا آسان ہے
У тебя не все дома, что ли?»
– کیا آپ ٹھیک نہیں ہیں ؟ “
Когда я прославлюсь на всю страну
– میں پورے ملک میں کب مشہور ہو جاؤں گا ؟
Я избавлю нас всех от боли
– میں ہم سب سے درد نکالوں گا ۔
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “یہ کس قسم کی بکواس ہے؟ چاند کو آسمان سے نکالنا آسان ہے
У тебя не все дома, что ли?»
– کیا آپ ٹھیک نہیں ہیں ؟ “

Нам мечталось, что нас ждёт великая жизнь
– ہم نے خواب دیکھا کہ ایک عظیم زندگی ہمارے منتظر ہے ۔
А оказалось — что лютая жесть
– لیکن یہ ایک سخت ٹن نکلا ۔
Наши сверстники вместо молитв и торжеств
– ہمارے ساتھی دعاؤں اور تقریبات کے بجائے
По утрам кричат детям «ложись»
– صبح کے وقت ، وہ بچوں کو “نیچے اتریں” چیختے ہیں
За оградками множатся ямы
– ، اور سوراخ باڑ کے پیچھے ضرب
Крематории топят Ремарком
– ریمارکس کے ذریعے شمشان خانہ گرم کیا جا رہا ہے ۔
В небе над кладбищем, где лежит мама
– قبرستان کے اوپر آسمان میں ، جہاں میری ماں جھوٹ بولتی ہے
Бомбардировщики с курсом на Харьков
– خارکوف کی طرف جانے والے بمبار
Крыльчатки сирен рубят воздух
– سائرن کے امپیلر ہوا کاٹتے ہیں
Тонкую кожу сменяет кирза
– پتلی جلد کی جگہ کرزا نے لے لی ہے ۔
Родные тела в неестественных позах
– غیر فطری پوز میں مقامی جسم
Перемещённые лица в слезах
– آنسوؤں میں بے گھر افراد
Это мир, где у всех – не все дома
– یہ ایک ایسی دنیا ہے جہاں ہر کوئی گھر میں نہیں ہے ۔
Это война без надежд на успех
– یہ ایک ایسی جنگ ہے جس میں کامیابی کی کوئی امید نہیں ہے ۔
Потому что не может быть по-другому
– کیونکہ یہ کوئی دوسرا راستہ نہیں ہو سکتا ۔
В мире, где не все дома у всех!
– ایسی دنیا میں جہاں ہر چیز ہر ایک کے لئے گھر میں نہیں ہوتی!

Когда я прославлюсь на всю страну
– میں پورے ملک میں کب مشہور ہو جاؤں گا ؟
Я избавлю нас всех от боли
– میں ہم سب سے درد نکالوں گا ۔
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “یہ کس قسم کی بکواس ہے؟ چاند کو آسمان سے نکالنا آسان ہے
У тебя не все дома, что ли?»
– کیا آپ ٹھیک نہیں ہیں ؟ “
Когда я прославлюсь на всю страну
– میں پورے ملک میں کب مشہور ہو جاؤں گا ؟
Я избавлю нас всех от боли
– میں ہم سب سے درد نکالوں گا ۔
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “یہ کس قسم کی بکواس ہے؟ چاند کو آسمان سے نکالنا آسان ہے
У тебя не все дома, что ли?»
– کیا آپ اپنے دماغ سے باہر ہیں ؟ “
«У тебя не все дома, что ли?»
– “کیا آپ اپنے دماغ سے باہر ہیں ؟ “


Noize MC

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: