Oasis – Don’t Look Back in Anger انگریزی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Slip inside the eye of your mind
– اپنے دماغ کی آنکھ کے اندر پھسل جائیں ۔
Don’t you know you might find
– کیا آپ نہیں جانتے کہ آپ کو مل سکتا ہے ؟
A better place to play?
– کھیلنے کے لئے ایک بہتر جگہ؟
You said that you’d never been
– آپ نے کہا کہ آپ کبھی نہیں تھے
But all the things that you’ve seen
– لیکن وہ تمام چیزیں جو آپ نے دیکھی ہیں
Slowly fade away
– آہستہ آہستہ ختم

So I start a revolution from my bed
– تو میں اپنے بستر سے انقلاب شروع کرتا ہوں ۔
‘Cause you said the brains I had went to my head
– ‘کیونکہ آپ نے کہا کہ دماغ میں نے اپنے سر پر چلا گیا تھا
Step outside, summertime’s in bloom
– باہر قدم، موسم گرما میں کھلتا ہے
Stand up beside the fireplace
– چمنی کے پاس کھڑے ہو جاؤ
Take that look from off your face
– اپنے چہرے سے اس نظر کو لے لو
You ain’t ever gonna burn my heart out
– آپ کبھی بھی میرے دل کو جلا نہیں دیں گے

And so, Sally can wait
– اور اسی طرح ، سیلی انتظار کر سکتی ہے
She knows it’s too late as we’re walkin’ on by
– وہ جانتا ہے کہ یہ بہت دیر ہو چکی ہے کے طور پر ہم کی طرف سے چل رہے ہیں
Her soul slides away
– اس کی روح دور سلائڈ
But “Don’t look back in anger,” I heard you say
– لیکن “غصے میں پیچھے مت دیکھو، ” میں نے آپ کو کہتے سنا

Take me to the place where you go
– مجھے اس جگہ لے جاؤ جہاں تم جاتے ہو
Where nobody knows
– جہاں کوئی نہیں جانتا
If it’s night or day
– اگر یہ رات ہے یا دن
Please don’t put your life in the hands
– براہ کرم اپنی زندگی کو ہاتھوں میں نہ ڈالیں ۔
Of a rock ‘n’ roll band
– ایک راک ‘ این ‘ رول بینڈ
Who’ll throw it all away
– کون یہ سب پھینک دے گا

I’m gonna start a revolution from my bed
– میں اپنے بستر سے انقلاب شروع کروں گا
‘Cause you said the brains I had went to my head
– کیونکہ آپ نے کہا کہ دماغ میں نے اپنے سر پر چلا گیا تھا
Step outside, ’cause summertime’s in bloom
– باہر قدم ، ‘ کیونکہ موسم گرما میں کھلتا ہے
Stand up beside the fireplace
– چمنی کے پاس کھڑے ہو جاؤ
Take that look from off your face
– اس نظر کو اپنے چہرے سے دور رکھیں ۔
‘Cause you ain’t ever gonna burn my heart out
– ‘کیونکہ تم کبھی میرے دل کو جلا نہیں دے گا

And so, Sally can wait
– اور اسی طرح ، سیلی انتظار کر سکتی ہے
She knows it’s too late as she’s walking on by
– وہ جانتی ہے کہ بہت دیر ہو چکی ہے کیونکہ وہ چل رہی ہے
My soul slides away
– میری روح دور سلائڈ
But “Don’t look back in anger,” I heard you say
– لیکن “غصے میں پیچھے مت دیکھو، ” میں نے آپ کو کہتے سنا


So, Sally can wait
– تو ، سیلی انتظار کر سکتی ہے
She knows it’s too late as we’re walking on by
– وہ جانتا ہے کہ یہ بہت دیر ہو چکی ہے کے طور پر ہم کی طرف سے چل رہے ہیں
Her soul slides away
– اس کی روح دور سلائڈ
But “Don’t look back in anger,” I heard you say
– لیکن “غصے میں پیچھے مت دیکھو، ” میں نے آپ کو کہتے سنا
So, Sally can wait
– تو ، سیلی انتظار کر سکتی ہے
She knows it’s too late as she’s walking on by
– وہ جانتا ہے کہ یہ بہت دیر ہو چکی ہے کے طور پر وہ کی طرف سے چل رہا ہے
My soul slides away
– میری روح دور سلائڈ
But “Don’t look back in anger
– لیکن ” غصے میں پیچھے مڑ کر مت دیکھو
Don’t look back in anger”
– غصے میں پیچھے مڑ کر مت دیکھو”
I heard you say
– میں نے آپ کو یہ کہتے سنا

“At least not today”
– “کم از کم آج نہیں”


Oasis

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: