ویڈیو کلپ
غزلیں
E magari non sarà
– اور شاید یہ نہیں ہوگا
Nemmeno questa sera
– آج رات بھی نہیں
La sera giusta per tornare insieme
– ایک ساتھ واپس آنے کے لئے صحیح رات
Tornare a stare insieme
– ایک ساتھ واپس آنا
Magari non sarà
– شاید یہ نہیں ہوگا
Nemmeno questa sera
– آج رات بھی نہیں
Me l’ha detto la signora, là, affacciata al quarto piano
– خاتون نے مجھے بتایا ، وہاں ، چوتھی منزل کا سامنا کرنا پڑا
Con la sigaretta in bocca, mentre stendeva il suo bucato
– اس کے منہ میں سگریٹ کے ساتھ ، جیسا کہ اس نے اپنی لانڈری رکھی
Io le ho risposto che vorrei, vorrei, vorrei
– میں نے جواب دیا کہ میں کروں گا ، میں کروں گا ، میں کروں گا
Vorrei, vorrei, vorrei tornare a quando ci bastava
– میں ، میں کروں گا ، میں واپس جاؤں گا جب یہ کافی تھا
Ridere, piangere e fare l’amore
– ہنسنا ، رونا اور پیار کرنا
E poi stare in silenzio per ore
– اور پھر گھنٹوں خاموش رہیں ۔
Fino ad addormentarci sul divano
– جب تک ہم سوفی پر سوتے ہیں
Con il telecomando in mano
– ہاتھ میں ریموٹ کنٹرول کے ساتھ
Non so più come fare senza te
– میں اب آپ کے بغیر کیسے کرنا نہیں جانتا
Te che mi fai vivere e dimenticare
– آپ جو مجھے زندہ کرتے ہیں اور بھول جاتے ہیں
Tu che mentre cucini ti metti a cantare
– تم کون ، جب آپ کھانا پکاتے ہو تو ، آپ گانا شروع کردیتے ہیں ۔
E tu chiamala, se vuoi, “la fine”
– اور آپ اسے کہتے ہیں ، اگر آپ چاہیں تو ، ” آخر”
Ma come te lo devo dire?
– لیکن میں آپ کو کیسے بتاؤں؟
‘Sta vita non è vita senza te
– ‘یہ زندگی آپ کے بغیر زندگی نہیں ہے
Ma sai che questa sera, balorda nostalgia
– لیکن آپ جانتے ہیں کہ آج رات ، یہ آرزو ہے
Mi accendo la TV solo per farmi compagnia
– میں صرف کمپنی رکھنے کے لئے ٹی وی آن کرتا ہوں ۔
Che bella tiritera (Eh, adesso), insomma
– کیا خوبصورت tirade (آہ ، اب) ، مختصر میں
Ti sembra la maniera, che vai e mi lasci qua?
– کیا یہ راستہ ہے جو آپ جاتے ہیں اور مجھے یہاں چھوڑ دیتے ہیں ؟
Ti cerco ancora in casa quando mi prude la schiena
– میں اب بھی گھر میں آپ کی تلاش کرتا ہوں جب میری پیٹھ میں خارش ہوتی ہے ۔
E metto ancora un piatto in più quando apparecchio a cena
– اور جب میں رات کے کھانے کے لئے قائم کرتا ہوں تو میں اب بھی ایک اضافی پلیٹ رکھتا ہوں
So soltanto che vorrei, vorrei, vorrei
– میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ میں کروں گا ، میں کروں گا ، میں کروں گا
Sì, vorrei, vorrei tornare a quando ci bastava
– جی ہاں ، میں کروں گا ، میں واپس جاؤں گا جب یہ کافی تھا
Ridere, piangere e fare l’amore
– ہنسنا ، رونا اور پیار کرنا
E poi stare in silenzio per ore
– اور پھر گھنٹوں خاموش رہیں ۔
Fino ad addormentarci sul divano
– جب تک ہم سوفی پر سوتے ہیں
Con il telecomando in mano
– ہاتھ میں ریموٹ کنٹرول کے ساتھ
Non so più come fare senza te
– میں اب آپ کے بغیر کیسے کرنا نہیں جانتا
Te che mi fai vivere e dimenticare
– آپ جو مجھے زندہ کرتے ہیں اور بھول جاتے ہیں
Tu che mentre cucini ti metti a cantare
– تم کون ، جب آپ کھانا پکاتے ہو تو ، آپ گانا شروع کردیتے ہیں ۔
E tu chiamala, se vuoi, “la fine”
– اور آپ اسے کہتے ہیں ، اگر آپ چاہیں تو ، ” آخر”
Ma come te lo devo dire?
– لیکن میں آپ کو کیسے بتاؤں؟
‘Sta vita non è vita senza te
– ‘یہ زندگی آپ کے بغیر زندگی نہیں ہے
Ma chissà perché
– لیکن کون جانتا ہے کیوں
Oh, ‘sta vita non è vita senza te
– اوہ ، ‘ یہ زندگی آپ کے بغیر زندگی نہیں ہے
Magari non sarà, mhm-mhm
– شاید یہ نہیں ، mhm-mhm
Magari è già finita
– شاید یہ پہلے ہی ختم ہوچکا ہے
Però ti voglio bene
– لیکن میں تم سے پیار کرتا ہوں
Ed è stata tutta vita
– اور یہ ایک زندگی بھر رہا ہے
