Ranse – Altschmerz انگریزی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Lately, I can feel it
– حال ہی میں ، میں اسے محسوس کر سکتا ہوں
But, I don’t wanna feel it at all
– لیکن ، میں اسے بالکل محسوس نہیں کرنا چاہتا
Actually, I don’t feel it at all
– دراصل ، میں اسے بالکل محسوس نہیں کرتا
But, what can I do?
– لیکن ، میں کیا کر سکتا ہوں؟
You left me in the dark
– تم نے مجھے اندھیرے میں چھوڑ دیا
Please, show me a way
– براہ کرم ، مجھے ایک راستہ دکھائیں
I wanna go
– میں جانا چاہتا ہوں
I wanna run away
– میں بھاگنا چاہتا ہوں
I wanna escape
– میں فرار کرنا چاہتا ہوں
I wanna close the door
– میں دروازہ بند کرنا چاہتا ہوں
I wanna leave the apartment
– میں اپارٹمنٹ چھوڑنا چاہتا ہوں
I wanna-
– میں چاہتا ہوں-
Mm
– ملی میٹر


It’s my fault, I made it
– یہ میری غلطی ہے ، میں نے اسے بنایا
But you really made it worse
– لیکن آپ نے واقعی اسے بدتر بنا دیا
As I said, I created this city
– جیسا کہ میں نے کہا ، میں نے یہ شہر بنایا
(Wanna visit me in the dark?)
– (اندھیرے میں مجھ سے ملنا چاہتے ہیں ؟ )
Should’ve left here when you said “farewell”, but I
– جب آپ نے “الوداع” کہا تو اسے یہاں چھوڑنا چاہئے تھا ، لیکن میں
(When there’s no one around)
– (جب آس پاس کوئی نہیں ہوتا ہے)
But I refused it like a child
– لیکن میں نے اسے ایک بچے کی طرح انکار کر دیا
(Hurry up, I’m about to spill my guts)
– (جلدی کرو ، میں اپنی ہمت پھیلانے والا ہوں)
I never said this before, but
– میں نے پہلے کبھی یہ نہیں کہا ، لیکن
(But)
– (لیکن)
I should’ve accepted it, right?
– مجھے اسے قبول کرنا چاہئے تھا ، ٹھیک ہے ؟

(Did I say that?)
– (کیا میں نے یہ کہا ؟ )
(Did I really say that?)
– (کیا میں نے واقعی یہ کہا؟)


Keep the romance alive, take my hand
– رومانس کو زندہ رکھیں ، میرا ہاتھ پکڑو
Build a ship and come to my island
– ایک جہاز بنائیں اور میرے جزیرے پر آئیں
Gimme the taste of love
– محبت کا ذائقہ چکھو
I guess I just starve myself
– مجھے لگتا ہے کہ میں صرف اپنے آپ کو بھوکا ہوں
Just for a lie (will you come?)
– صرف جھوٹ کے لئے (کیا آپ آئیں گے؟)
I don’t wanna do this (but)
– میں یہ نہیں کرنا چاہتا (لیکن)
Can’t help myself anymore
– اب میری مدد نہیں کر سکتے
Like I, am I?
– جیسے میں ہوں ، کیا میں ہوں ؟
Since I left the darkness
– جب سے میں نے اندھیرا چھوڑا ہے
(Finally)
– (آخر میں)
I’m able to say that
– میں یہ کہہ سکتا ہوں
(Are you listening?)
– (کیا آپ سن رہے ہیں ؟ )
I never saw it in your eyes
– میں نے اسے آپ کی آنکھوں میں کبھی نہیں دیکھا
Why?
– کیوں ؟
I never stopped asking, why?
– میں نے کبھی پوچھنا نہیں چھوڑا ، کیوں؟
(Why?)
– (کیوں ؟ )
Why can’t I feel it?
– میں اسے کیوں محسوس نہیں کر سکتا ؟
Why can’t you feel it?
– آپ اسے کیوں محسوس نہیں کر سکتے ؟
Why can’t we feel it?
– ہم اسے کیوں محسوس نہیں کر سکتے ؟
Why?
– کیوں ؟
Why?
– کیوں ؟
Each day goes by
– ہر دن گزرتا ہے
And I never stopped asking why
– اور میں نے کبھی یہ پوچھنا نہیں چھوڑا کہ کیوں ؟
But in the end
– لیکن آخر میں
It doesn’t even matter, like you and I
– اس سے بھی کوئی فرق نہیں پڑتا ، جیسے آپ اور میں
“Farewell”, as I said
– “الوداع” ، جیسا کہ میں نے کہا
And something tells me to run away (run away)
– اور کچھ مجھے بھاگنے کو کہتا ہے (بھاگنا)
I wanna run away, mm
– میں بھاگنا چاہتا ہوں ، ملی میٹر


Ranse

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: