ویڈیو کلپ
غزلیں
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– یہ ہمارا کاروبار ہے ، مجھے نہیں لگتا کہ وہ سمجھتے ہیں
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– یہ ہمارا کاروبار ہے ، مجھے نہیں لگتا کہ وہ سمجھتے ہیں
Esto es cosa nuestra, esto es cosa nuestra
– یہ ہماری چیز ہے ، یہ ہماری چیز ہے
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– یہ ہمارا کاروبار ہے ، مجھے نہیں لگتا کہ وہ سمجھتے ہیں
Es tan corto el amor y tan largo el olvido
– محبت بہت مختصر ہے اور بھول جانا بہت لمبا ہے ۔
A veces, a veces me levanto de pie izquierdo
– کبھی کبھی ، کبھی کبھی میں اپنے بائیں پاؤں پر اٹھتا ہوں
Sin mirar atrás cada quien siguió su camino
– پیچھے مڑ کر دیکھے بغیر ، ہر کوئی اپنے راستے پر چلا گیا ۔
Esto es cosa nuestra
– یہ ہماری چیز ہے
Como las hojas y el viento, viene y va tu recuerdo
– پتیوں اور ہوا کی طرح ، آپ کی یادداشت آتی ہے اور جاتی ہے
Y apuesto, también, que lo mismo, mi negra, te pasa
– اور میں بھی شرط لگاتا ہوں کہ وہی ، میرا نیگا ، آپ کے ساتھ ہوتا ہے
¿Cuánta’ luna’ contemplando tu desnudez?
– آپ کی برہنگی پر کتنا ‘چاند’ غور کر رہا ہے ؟
Escuchar tu nombre es una sensación que no se sana
– آپ کا نام سننا ایک ایسا احساس ہے جو ٹھیک نہیں ہوگا ۔
Y yo sigo curándome, curándome
– اور میں شفا یابی ، شفا یابی رکھتا ہوں
¿Por qué yo no puedo tenerla?
– میں اسے کیوں نہیں لے سکتا ؟
Dios mío, ayúdame, que yo
– میرے خدا ، میری مدد کرو ، کہ میں
Voy de cama en cama, buscándola y no la encuentro
– میں بستر سے بستر پر جاتا ہوں ، اسے ڈھونڈتا ہوں اور میں اسے نہیں ڈھونڈ سکتا
Esto es cosa nuestra
– یہ ہماری چیز ہے
Sigo con mis bandolero’ hasta que se nos acabe el tiempo
– میں اب بھی اپنے بینڈولیروس کے ساتھ ہوں جب تک کہ ہم وقت ختم نہ ہو جائیں
Esto es cosa nuestra
– یہ ہماری چیز ہے
A ustedes los tengo vigilao’, de sus movies estoy atento
– میں آپ پر نظر رکھتا ہوں ، میں آپ کی فلموں پر توجہ دیتا ہوں
Esto es cosa nuestra
– یہ ہماری چیز ہے
Añádele más, y más dinero y tenemos un acuerdo
– مزید ، اور زیادہ رقم شامل کریں اور ہمارے پاس ایک معاہدہ ہے
Por las calles hay ojos que lloran lágrimas de pena
– گلیوں میں آنکھیں ہیں جو غم کے آنسو روتی ہیں ۔
La diferencia es que unos hacia adentro, otro’ hacia afuera
– فرق یہ ہے کہ کچھ اندر کی طرف ، کچھ ‘باہر کی طرف
Tenemo’ que hablar un par de tema’ que no hemo’ habla’o
– ہمیں کچھ ایسے موضوعات کے بارے میں بات کرنی ہوگی جن کے بارے میں ہم نے بات نہیں کی ہے ۔
Que llegue el siguiente problema, que el de ayer todavía no me ha tumba’o
– اگلا مسئلہ آنے دو ، کہ کل کے ایک نے مجھے ابھی تک گرا نہیں دیا ہے
¿Por qué yo no puedo tenerla?
– میں اسے کیوں نہیں لے سکتا ؟
Dios mío, ayúdame, que yo
– میرے خدا ، میری مدد کرو ، کہ میں
Voy de cama en cama, buscándola y no la encuentro
– میں بستر سے بستر پر جاتا ہوں ، اسے ڈھونڈتا ہوں اور میں اسے نہیں ڈھونڈ سکتا
Esto es cosa nuestra
– یہ ہماری چیز ہے
Sigo con mis bandolero’ hasta que se nos acabe el tiempo
– میں اب بھی اپنے بینڈولیروس کے ساتھ ہوں جب تک کہ ہم وقت ختم نہ ہو جائیں
Esto es cosa nuestra
– یہ ہماری چیز ہے
A ustedes los tengo vigilao’, de sus movies estoy atento
– میں آپ پر نظر رکھتا ہوں ، میں آپ کی فلموں پر توجہ دیتا ہوں
Esto es cosa nuestra
– یہ ہماری چیز ہے
Añádele más, y más dinero y tenemos un acuerdo
– مزید ، اور زیادہ رقم شامل کریں اور ہمارے پاس ایک معاہدہ ہے
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– یہ ہمارا کاروبار ہے ، مجھے نہیں لگتا کہ وہ سمجھتے ہیں
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– یہ ہمارا کاروبار ہے ، مجھے نہیں لگتا کہ وہ سمجھتے ہیں
Esto es cosa nuestra, esto es cosa nuestra
– یہ ہماری چیز ہے ، یہ ہماری چیز ہے
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– یہ ہمارا کاروبار ہے ، مجھے نہیں لگتا کہ وہ سمجھتے ہیں
Esta es WVOZ AM
– یہ WVOZ AM ہے
En todo Puerto Rico son exactamente las 4:20 de la tarde
– تمام پورٹو ریکو میں یہ دوپہر میں بالکل 4:20 ہے
El siguiente artista que quiero presentar es uno de los cantantes más querido’ en toda la isla y en el mundo entero
– اگلے آرٹسٹ میں پیش کرنا چاہتا ہوں پورے جزیرے اور پوری دنیا میں سب سے زیادہ محبوب گلوکاروں میں سے ایک ہے
Ahora soltero codiciado
– اب اہل بیچلر
Hoy nos presenta el álbum Cosa Nuestra
– آج وہ البم کوسا نوسٹرا پیش کرتا ہے
Con ustedes: Raúl Alejandro
– آپ کے ساتھ: راؤل الیجینڈرو
Ra-Ra-Raúl Alejandro
– را را راؤل الیجاندرو