Roxy Dekker – Jouw Idee ڈچ غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

(Ah, mm)
– (آہ ، ملی میٹر)

Ik heb niks te bespreken
– میرے پاس بحث کرنے کے لئے کچھ نہیں ہے
Ik zat me te vervelen
– میں بور تھا
Ik heb zelfs al weken niet aan je gedacht
– میں نے ہفتوں میں آپ کے بارے میں سوچا بھی نہیں ہے ۔
Ook niet aan ons tweeën en hoe het toen was
– یہاں تک کہ ہم دونوں اور یہ کیسے تھا ؟

Maar ik wou effe bellen en je vertellen
– لیکن میں ایفی کو فون کرنا چاہتا تھا اور آپ کو بتانا چاہتا تھا ۔
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– کہ میں پہلے ہی ٹھیک ہوں اور میں آپ پر ہوں
Maar als je het zwaar hebt
– لیکن جب آپ کو مشکل وقت ہوتا ہے
Die klik niet met haar hebt
– کس نے اس کے ساتھ کلک نہیں کیا ؟
Weet dan dat ik daar ben
– پھر جان لو کہ میں وہاں ہوں

Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?”
– یہ “میں آپ کو واپس چاہتا ہوں ” نہیں ہے ، بلکہ ” کیا آپ ٹھیک ہیں ؟ “
We kunnen toch wel een koffietje doen?
– ہم کافی پی سکتے ہیں ، ٹھیک ہے ؟
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– صرف بات کرنے کے لئے ، یہ آپ کے خیال میں نہیں ہے
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– لیکن اگر آپ شراب پینا پسند کرتے ہیں تو مجھے یہ سب سے زیادہ پسند ہے
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– تو صرف ایک وقت کا نام دیں ، لیکن بہت جلد نہیں
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– ترجیحا میرے گھر میں ، پھر میں آپ کو اچھی طرح سنتا ہوں
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– اور پھر اگر آپ سوتے رہیں تو مجھے لگتا ہے کہ یہ ٹھیک ہے
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– لیکن پھر یہ میرا نہیں ، میرا نہیں ، میرا نہیں ، بلکہ آپ کا خیال ہے

(Ah, oh, mm)
– (آہ ، اوہ ، ملی میٹر)

Komt het nu gelegen
– کیا اب یہ واقع ہے ؟
Of ben ik al een vreemde?
– یا میں پہلے ہی اجنبی ہوں؟
Ik zag net de foto’s in jouw oude huis
– میں نے ابھی آپ کے پرانے گھر میں تصاویر دیکھی ہیں ۔
We zagen er stiekem best gelukkig uit
– ہم نے خفیہ طور پر بہت خوش دیکھا

Dus ik wou effe bellen en je vertellen
– تو میں ایفی کو فون کرنا چاہتا تھا اور آپ کو بتانا چاہتا تھا
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– کہ میں پہلے ہی ٹھیک ہوں اور میں آپ پر ہوں
Maar als je het zwaar hebt
– لیکن جب آپ کو مشکل وقت ہوتا ہے
Die klik niet met haar hebt
– کس نے اس کے ساتھ کلک نہیں کیا ؟
Weet dan dat ik daar ben
– پھر جان لو کہ میں وہاں ہوں

Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?” (Gaat alles goed?)
– یہ “میں آپ کو واپس چاہتا ہوں ” نہیں ہے ، بلکہ ” کیا آپ ٹھیک ہیں ؟ “(کیا سب کچھ ٹھیک ہے؟)
We kunnen toch wel een koffietje doen? (Koffietje doen?)
– ہم کافی پی سکتے ہیں ، ٹھیک ہے ؟ (کافی ہے؟)
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– صرف بات کرنے کے لئے ، یہ آپ کے خیال میں نہیں ہے
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– لیکن اگر آپ شراب پینا پسند کرتے ہیں تو مجھے یہ سب سے زیادہ پسند ہے
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– تو صرف ایک وقت کا نام دیں ، لیکن بہت جلد نہیں
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– ترجیحا میرے گھر میں ، پھر میں آپ کو اچھی طرح سنتا ہوں
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– اور پھر اگر آپ سوتے رہیں تو مجھے لگتا ہے کہ یہ ٹھیک ہے
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– لیکن پھر یہ میرا نہیں ، میرا نہیں ، میرا نہیں ، بلکہ آپ کا خیال ہے


Roxy Dekker

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: