ویڈیو کلپ
غزلیں
Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
– منہ میں بوٹ، چہرے میں بوٹ ، جہاں چاہیں بوٹ کریں
Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
– منہ میں بوٹ، چہرے میں بوٹ ، جہاں چاہیں بوٹ کریں
O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha
– نوجوان نے میری طرف دیکھا اور میرا پیپیکینھا کھانا چاہتا تھا ۔
Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha
– آج میں اسے نئے آدمی کو دینے جا رہا ہوں ، آخر ، آخر لاریسینھا
O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha
– نوجوان نے میری طرف دیکھا اور میرا پیپیکینھا کھانا چاہتا تھا ۔
Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha
– آج میں اسے نئے آدمی کو دینے جا رہا ہوں ، آخر ، آخر لاریسینھا
Every time I try to run, you put your curse all over me
– جب بھی میں بھاگنے کی کوشش کرتا ہوں ، آپ نے اپنی لعنت مجھ پر ڈال دی
I surrender at your feet, baby, put it all on me
– میں آپ کے پیروں پر ہتھیار ڈالتا ہوں ، بچے، یہ سب مجھ پر رکھو
Every time I try to pray you away, you got me on my knees
– جب بھی میں آپ سے دعا کرنے کی کوشش کرتا ہوں ، آپ نے مجھے اپنے گھٹنوں پر پکڑ لیا
I surrender at your feet, baby, put it all on me
– میں آپ کے پیروں پر ہتھیار ڈالتا ہوں ، بچے، یہ سب مجھ پر رکھو
I love it when you turn me on
– جب آپ مجھے آن کرتے ہیں تو مجھے اس سے پیار ہوتا ہے ۔
I love it when you turn it on
– جب آپ اسے آن کرتے ہیں تو مجھے یہ پسند ہے ۔
I love it when you turn me on
– جب آپ مجھے آن کرتے ہیں تو مجھے اس سے پیار ہوتا ہے ۔
So come back in and turn it on
– تو واپس آکر اسے آن کریں ۔
Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser (Turn me on)
– منہ میں بوٹ، چہرے میں بوٹ ، جہاں آپ چاہتے ہیں بوٹ (مجھے آن کریں)
(Turn me on) O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha
– (مجھے آن کریں) نئے آدمی نے میری طرف دیکھا اور میرا پیپیکینھا کھانا چاہتا تھا
(Turn me on) Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha
– (مجھے آن کریں) آج میں دے دوں گا پرو novinho, fucks, fucks larissinha
(Turn me on) O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha
– (مجھے آن کریں) نئے آدمی نے میری طرف دیکھا اور میرا پیپیکینھا کھانا چاہتا تھا
Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha (Turn me on)
– آج میں pro novinho ، fucks ، fucks larissinha (مجھے آن کریں)دوں گا
Bota na boca, bota na cara
– منہ میں بوٹ ، چہرے میں بوٹ
Bota na boca, bota na cara
– منہ میں بوٹ ، چہرے میں بوٹ
Bota na boca, bota na cara
– منہ میں بوٹ ، چہرے میں بوٹ
Bota na boca, bota na cara
– منہ میں بوٹ ، چہرے میں بوٹ
Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
– منہ میں بوٹ، چہرے میں بوٹ ، جہاں چاہیں بوٹ کریں
Baby, ride me ’til the darkness of the night
– بچے ، مجھے سواری ‘ رات کے اندھیرے تک
Kill me softly like you want me euthanized, oh yeah
– مجھے آہستہ سے مار ڈالو جیسے آپ مجھے چاہتے ہو euthanized ، اوہ ہاں
Hot like risin’ sun, burnin’ everything she touch
– گرم ، شہوت انگیز کی طرح طلوع آفتاب ، جلانے سب کچھ وہ چھو
She don’t even want your money, can buy you and someone else
– وہ آپ کے پیسے بھی نہیں چاہتی ، آپ اور کوئی اور خرید سکتی ہے
She’s addicted to the rush, I can never get enough
– وہ رش کی عادی ہے ، میں کبھی بھی کافی نہیں مل سکتا
She desensitized to money, need to pay with something else
– وہ پیسے کے لئے desensitized ، کچھ اور کے ساتھ ادا کرنے کی ضرورت ہے
Baby, you turn me on
– بیبی ، تم مجھے آن کرو
Baby, you turn me on
– بیبی ، تم مجھے آن کرو
Baby, you turn me on
– بیبی ، تم مجھے آن کرو
Girl, you turn me on
– لڑکی ، تم مجھے آن کرو
Hit it from the back, she louder than two sold-out nights
– اسے پیچھے سے مارو ، وہ دو فروخت شدہ راتوں سے زیادہ زور سے
I think she fell in love, she said she trust me with her life, oh
– مجھے لگتا ہے کہ وہ محبت میں گر گئی ، اس نے کہا کہ وہ اپنی زندگی کے ساتھ مجھ پر اعتماد کرتی ہے ، اوہ
Hot like risin’ sun, burnin’ everything she touch
– گرم ، شہوت انگیز کی طرح طلوع آفتاب ، جلانے سب کچھ وہ چھوتا ہے
She don’t even want your money, can buy you and someone else
– وہ آپ کے پیسے بھی نہیں چاہتی ، آپ اور کوئی اور خرید سکتی ہے
She’s addicted to the rush, I could never get enough (Bota na boca, bota na cara, bota na boca, bota na cara)
– وہ رش کی عادی ہے ، میں کبھی بھی کافی نہیں مل سکا (منہ میں بوٹ، چہرے میں بوٹ ، منہ میں بوٹ ، چہرے میں بوٹ)
She desensitized to money, need to pay with something else
– وہ پیسے کے لئے desensitized ، کچھ اور کے ساتھ ادا کرنے کی ضرورت ہے
Baby, turn me on (I love it when you turn me on)
– بیبی ، مجھے آن کریں (جب آپ مجھے آن کرتے ہیں تو مجھے یہ پسند ہے)
I love it when you turn me on (I love it when you turn me on)
– جب آپ مجھے آن کرتے ہیں تو مجھے اس سے پیار ہوتا ہے (جب آپ مجھے آن کرتے ہیں تو مجھے اس سے پیار ہوتا ہے)
See how you turn me on? (I love it when you turn me on)
– دیکھو تم مجھے کیسے آن کرتے ہو ؟ (جب آپ مجھے آن کرتے ہیں تو مجھے اس سے پیار ہوتا ہے)
I love it when you turn me on, oh (So now I gotta turn it on)
– مجھے یہ پسند ہے جب آپ مجھے آن کرتے ہیں ، اوہ (تو اب مجھے اسے آن کرنا ہوگا)
Oh, baby
– اوہ ، بچے
Oh, oh
– اوہ ، اوہ
Oh, oh
– اوہ ، اوہ
Oh, oh
– اوہ ، اوہ
Oh, oh, oh
– اوہ ، اوہ ، اوہ
Take it easy, easy on me (Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser)
– اسے مجھ پر آسان ، آسان لے لو (منہ میں بوٹ، چہرے میں بوٹ، جہاں چاہیں بوٹ)
Take it easy, easy on me, oh (Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser)
– اسے آسان ، مجھ پر آسان ، اوہ (منہ میں بوٹ ، چہرے میں بوٹ ، جہاں چاہیں بوٹ)
Take it easy, easy on me
– مجھ پر آسان ، آسان لے لو
Oh, oh, oh
– اوہ ، اوہ ، اوہ
Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
– منہ میں بوٹ، چہرے میں بوٹ ، جہاں چاہیں بوٹ کریں
Bota na boca, bota na cara, bota na boca, bota na cara
– منہ میں بوٹ، چہرے میں بوٹ ، منہ میں بوٹ ، چہرے میں بوٹ
Bota na boca, bota na cara
– منہ میں بوٹ ، چہرے میں بوٹ
Bota na boca, bota na cara
– منہ میں بوٹ ، چہرے میں بوٹ
Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
– منہ میں بوٹ، چہرے میں بوٹ ، جہاں چاہیں بوٹ کریں