Videoclub, Adèle Castillon & Mattyeux – Amour plastique فرانسیسی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– میرے ذہن میں سب کچھ بے ترتیب ہے ، میں آپ کی آنکھوں میں کھو جاتا ہوں
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– میں آپ کی محبت بھری نگاہوں کی لہر میں ڈوب رہا ہوں ۔
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– میں صرف آپ کی روح کو اپنی جلد پر گھومنا چاہتا ہوں
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– ایک پھول ، آپ کے دل میں ایک عورت رومیو
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– میں صرف آپ کا نام ہوں ، دھڑکتی ہوئی سانس
De nos corps dans le sombre animés lentement
– ہمارے جسموں کو اندھیرے میں ، آہستہ آہستہ

Et la nuit je pleure des larmes qui coulent le long de mes joues
– اور رات کو میں آنسو روتا ہوں جو میرے گالوں سے نیچے بھاگتے ہیں ۔
Je ne pense à toi que quand le jour sombre, que s’abattent sur moi
– میں صرف آپ کے بارے میں سوچتا ہوں جب تاریک دن مجھ پر پڑتا ہے ۔
Mes tristes démons, dans l’abîme sans fond
– میرے اداس راکشسوں ، bottomless abyss میں
Aime-moi jusqu’à ce que les roses fanent
– گلاب ختم ہونے تک مجھ سے پیار کرو
Que nos âmes sombrent dans les limbes profondes
– ہماری روحوں کو گہرے لیمبو میں ڈوبنے دیں ۔

Et la nuit, quand tout est sombre, je te regarde danser
– اور رات کے وقت ، جب سب کچھ تاریک ہوتا ہے ، میں آپ کو رقص کرتے دیکھتا ہوں

Je résonne en baisers, le long de ta poitrine
– میں آپ کے سینے کے ساتھ بوسے میں گونجتا ہوں
Perdue dans l’avalanche de mon cœur égaré
– میرے کھوئے ہوئے دل کے برفانی تودے میں کھو گیا
Qui es-tu, où es-tu
– تم کون ہو ، تم کہاں ہو
Par les pleurs, par les rires de ton ombre effarée
– آنسوؤں سے ، آپ کے خوفزدہ سائے کی ہنسی سے
Je résonne en baisers
– میں بوسوں میں گونجتا ہوں

Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– میرے ذہن میں سب کچھ بے ترتیب ہے ، میں آپ کی آنکھوں میں کھو جاتا ہوں
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– میں آپ کی محبت بھری نگاہوں کی لہر میں ڈوب رہا ہوں ۔
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– میں صرف آپ کی روح کو اپنی جلد پر گھومنا چاہتا ہوں
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– ایک پھول ، آپ کے دل میں ایک عورت رومیو
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– میں صرف آپ کا نام ہوں ، دھڑکتی ہوئی سانس
De nos corps dans le sombre animés lentement
– ہمارے جسموں کو اندھیرے میں ، آہستہ آہستہ

Et la nuit quand tout est sombre je te regarde danser
– اور رات کو ، جب سب کچھ تاریک ہوتا ہے ، میں آپ کو ناچتے ہوئے دیکھتا ہوں ۔


Videoclub

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: