Yamê – Bécane فرانسیسی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Bitch ça fait très très longtemps que j’y pense à comment se mettre bien, moi j’ai pas ton élan
– کتیا میں اس کے بارے میں بہت ، بہت طویل عرصے سے سوچ رہا ہوں کہ اسے صحیح طریقے سے کیسے حاصل کیا جائے ، میرے پاس آپ کی رفتار نہیں ہے
N’écoute jamais les “on dit”, ceux qui jactent n’ont pas vu la vie au travers de ton monde
– “ہم کہتے ہیں” کبھی نہیں سنتے ، جو لوگ پھینک دیتے ہیں وہ آپ کی دنیا میں زندگی نہیں دیکھتے ہیں
J’ai beau parler dans leur langue, mais faut croire qu’ils n’entendent que le langage de la violence
– میں ان کی زبان میں بول سکتا ہوں ، لیکن مجھے یقین کرنا ہوگا کہ وہ صرف تشدد کی زبان سنتے ہیں
J’me faufile en bal sans les mains, tu m’as pas vu bégayer quand fallait passer le lent
– میں اپنے ہاتھوں کے بغیر پروم میں چپکے سے ، کیا آپ نے مجھے ہچکچاتے نہیں دیکھا جب آپ کو آہستہ سے گزرنا پڑا

Sankara, Cheikh Anta, négro, j’ai choisi mes modèles, c’est fiable comme un moteur allemand
– شنکرا ، شیخ انتہ ، نگگا، میں نے اپنے ماڈل کا انتخاب کیا ، یہ ایک جرمن انجن کی طرح قابل اعتماد ہے
En indé’, sans carats, sans chico, oui je fais quer-cro bien plus que les grands de tes grands
– انڈی میں ، کیریٹ کے بغیر ، چیکو کے بغیر ، ہاں میں آپ کے عظیم لوگوں سے کہیں زیادہ کوئیر کرو بناتا ہوں
J’les te-ma pas, ils sont pas concentrés, j’attends pas la passe, ils peuvent pas centrer
– مجھے انہیں یاد نہیں ہے ، وہ توجہ مرکوز نہیں کر رہے ہیں ، میں پاس کا انتظار نہیں کر رہا ہوں ، وہ مرکز نہیں کر سکتے ہیں
J’suis bantou, me parle pas de basané, on n’est pas venus ici pour se pavaner
– میں ایک بنٹو ہوں ، مجھ سے سوارتی کے بارے میں بات نہ کرو ، ہم یہاں اپنی چیزیں strut کرنے کے لئے نہیں آئے تھے

Remballe ta c, j’ai mes cc (remballe ta c, j’ai mes cc)
– اپنا سی پیک کریں ، مجھے اپنا سی سی مل گیا ہے (اپنا سی پیک کریں ، مجھے اپنا سی سی مل گیا ہے)
J’tourne la poignée, j’froisse le temps (j’tourne la poignée, j’froisse le temps)
– میں ہینڈل کو موڑتا ہوں ، میں وقت کو کچل دیتا ہوں (میں ہینڈل کو موڑتا ہوں ، میں وقت کو کچل دیتا ہوں)
J’roule comme si quelqu’un m’attend… ait (j’roule comme si quelqu’un m’attendait)
– میں سوار ہوں جیسے کوئی میرا انتظار کر رہا ہو ۔ .. ait (میں کسی کے انتظار میں سوار ہوں)
J’cale l’pétard entre mes dents, m’bah ouais, m’bah ouais
– میں اپنے دانتوں کے درمیان پٹاخہ پکڑتا ہوں ، m ‘bah ہاں ، m’ bah ہاں

J’sors la bécane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh
– میں موٹر سائیکل باہر لے جا رہا ہوں ، di-di-da-da ، میں گھاس تمباکو نوشی کر رہا ہوں
J’m’en bats les couilles si c’est dangereux sa mère
– میں نے اپنی گیندوں کو شکست دی اگر یہ خطرناک ہے اس کی ماں
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– میں دیکھتا ہوں کہ سلاخوں ، لوہے کی سلاخوں
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais
– موٹر سائیکل چلاتی ہے اور میں ایک بڑے لوہے پر جہنم سے نکلتا ہوں ، ٹھیک ہے ہاں
J’sors la bécane, di-di-di-didi, j’fume la beuh, hum
– میں موٹر سائیکل نکال رہا ہوں ، دی دی دیدی ، میں گھاس پی رہا ہوں ، ام
J’m’en bats les couilles, c’est dangereux sa mère
– میں اپنی گیندوں کو مار رہا ہوں ، یہ خطرناک ہے اس کی ماں
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– میں دیکھتا ہوں کہ سلاخوں ، لوہے کی سلاخوں
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais, bah ouais
– موٹر سائیکل چلاتی ہے اور میں ایک بڑے لوہے پر جہنم سے نکلتا ہوں ، ٹھیک ہے ہاں ، ٹھیک ہے ہاں

L’akra aide à focaliser (l’akra aide à focaliser)
– اکرا توجہ مرکوز کرنے میں مدد کرتا ہے (اکرا توجہ مرکوز کرنے میں مدد کرتا ہے)
La haine que j’ressens dans mes pensées, hum
– نفرت جو میں اپنے خیالات میں محسوس کرتا ہوں ، ام
Dans ce business balisé, ah ouais
– اس نشان زدہ کاروبار میں ، اوہ ہاں

J’sors la bécane-cane (bécane-cane) wou-ouh
– میں موٹر سائیکل-کین (موٹر سائیکل-کین) وو-اوہ باہر لے جا رہا ہوں
J’sors la bécane-cane (bécane-cane) wou-ou-ah-ah
– میں موٹر سائیکل-کین (موٹر سائیکل-کین) وو-او-آہ-آہ نکال رہا ہوں
Cane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh
– کین ، دی دی دی دا دا ، میں گھاس پی رہا ہوں
J’sors la bécane, di-di-di-di-di-di, j’fume la beuh
– میں موٹر سائیکل نکال رہا ہوں ، di-di-di-di-di ، میں گھاس پی رہا ہوں

J’sors la bécane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh, han
– میں موٹر سائیکل نکال رہا ہوں ، دی دی دی دا دا ، میں گھاس پی رہا ہوں ، ہان
J’m’en bats les couilles, c’est dangereux sa mère
– میں اپنی گیندوں کو مار رہا ہوں ، یہ خطرناک ہے اس کی ماں
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– میں دیکھتا ہوں کہ سلاخوں ، لوہے کی سلاخوں
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais
– موٹر سائیکل چلاتی ہے اور میں ایک بڑے لوہے پر جہنم سے نکلتا ہوں ، ٹھیک ہے ہاں
J’sors la bécane, di-di-di-didi, didi-i-i, han
– میں موٹر سائیکل نکال رہا ہوں ، دی دی دی دیدی، دیدی آئی آئی ، ہان
J’m’en bats les couilles, c’est dangereux sa mère
– میں اپنی گیندوں کو مار رہا ہوں ، یہ خطرناک ہے اس کی ماں
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– میں دیکھتا ہوں کہ سلاخوں ، لوہے کی سلاخوں
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais, bah ouais
– موٹر سائیکل چلاتی ہے اور میں ایک بڑے لوہے پر جہنم سے نکلتا ہوں ، ٹھیک ہے ہاں ، ٹھیک ہے ہاں

(Bah ouais, bah ouais)
– (ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے)
(Bah ouais, bah ouais)
– (ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے)
(Bah ouais, bah ouais)
– (ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے)
Bah ouais, bah ouais
– ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے
Hmm, hmm, hmm
– Hmm ، hmm، hmm


Yamê

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: