Егор Крид (Egor Kreed) – Выше облаков (Above the Clouds) Ruscha Lirika & Ozbekcha Tarjimalar

Videoklip

Lirika

А-а-а, а-а-а (А-е)
– A-a-a, a-a-a (a-e)

Я не знаю сколько прячет это небо, но
– Bu osmon qancha yashiringanini bilmayman, lekin
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков
– Bulutlardan yuqoriga sakrash usulini bilaman
И, если я упал, станет лишь сильней крыло
– Va agar men yiqilib tushsam, qanot yanada kuchliroq bo’ladi
Им всем назло-о-о
– Ularning barchasiga qaramay-o-o

Что ты знаешь вообще обо мне? (А?)
– Men haqimda nimani bilasiz? (A?)
Кроме того, сколько лет я в игре (Сколько?)
– Bundan tashqari, men o’yinda necha yoshdaman (qancha?)
Знаешь лишь то, что напишут в статье (Фейк)
– Siz faqat maqolada nima yozilishini bilasiz (soxta)
Думаешь про мою жизнь больше, чем о себе
– Siz mening hayotim haqida o’zingizdan ko’ra ko’proq o’ylaysiz
Да, правда в вине, но если в вине, то я не виноват
– Ha, haqiqat sharobda, lekin agar sharob bo’lsa, men aybdor emasman
Знать меня могут: мой брат (Мой брат)
– Ular meni bilishlari mumkin: akam (akam)
Не всегда мама и папа и мой фанат (Love)
– Har doim ham onam va dadam va mening muxlisim emas (Sevgi)
Сколько про меня пиздят (Пиздят)
– Qancha men haqimda fucked (fucked)
Сколько ещё напиздят? (Пф)
– Yana qanchasi chiqadi? (PF)
Я сбился со счёта; твой хейт равно деньги
– Men hisobni yo’qotdim; sizning Haytingiz teng pul
А денег так много: прости, банкомат
– Va juda ko’p pul: kechirasiz, bankomat
Хотят запретить мои треки, ведь чему их научит мой мат? (Ха-ха-ха)
– Ular mening treklarimni taqiqlashni xohlashadi, chunki mening matim ularga nimani o’rgatadi? (Haha ha)
Верить в себя и работать!
– O’zingizga ishoning va ishlang!
Я пример того, что можно не просто мечтать, а мечтать и забрать
– Men siz nafaqat orzu qilishingiz, balki orzu qilishingiz va olib ketishingiz mumkinligiga misoldir
И снова мечтать
– Va yana orzu qilish
5-8 — мой город
– 5-8-mening shahrim
Всегда помню, где я был, когда был молод
– Yoshligimda qayerda bo’lganimni doim eslayman
Всегда помню холод (Бр)
– Har doim sovuqni eslayman (br)
Когда надеваю свой новенький холод (Ice)
– Yangi sovuq (Ice)kiyganimda
Я всегда сытый, но чувствую голод
– Men har doim to’yganman, lekin ochlikni his qilaman
Эта жизнь — кино, и я в нём как Нолан
– Bu hayot kino va men unda Nolan kabiman
Новый альбом, и я всегда новый
– Yangi albom va men har doim yangiman
Как айфон всё тот же, но новый (Новый)
– IPhone hali ham bir xil, ammo yangi (yangi)

Я не знаю сколько прячет это небо, но
– Bu osmon qancha yashiringanini bilmayman, lekin
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков
– Bulutlardan yuqoriga sakrash usulini bilaman
И, если я упал, станет лишь сильней крыло
– Va agar men yiqilib tushsam, qanot yanada kuchliroq bo’ladi
Им всем назло-о-о
– Ularning barchasiga qaramay-o-o

Эй, рэпер, что с тобой стало? (Эй)
– Hey reper, sizga nima bo’ldi? (Hey)
Раньше сироп — ща буря в стакане (Nah)
– Ilgari sirop – stakandagi bo’ron (Nah)
С ходу готов на всех настучать
– Yo’lda men barchani urishga tayyorman
Хотя к тебе даже ещё не стучались (Хах)
– Garchi siz hali taqillatmagan bo’lsangiz ham (Hah)
Гангстеры ждут указаний (Указаний)
– Gangsterlar ko’rsatmalarni kutmoqdalar (ko’rsatmalar)
Что дальше читать запретят им
– Keyin nima o’qishni taqiqlaydi
В треке так много запиканных слов
– Trekda juda ko’p notog’ri so’zlar bor
Они звучат будто кардиограмма (У-у)
– Ular kardiogrammaga o’xshaydi(y-y)
В них нет больше улицы
– Ularda endi ko’cha yo’q
Сука, во мне больше улицы
– Bitch, menda ko’proq ko’cha bor
Ты можешь купить себе тоже Goyard
– Siz ham o’zingizga Goyard sotib olishingiz mumkin
Но никто на это не купится (Fake shit)
– Ammo buning uchun hech kim sotib olmaydi (soxta shit)
Они хотят говорить со мной (Wha’?)
– Ular men bilan gaplashmoqchi (Wha’?)
Но тогда мне нужен перевод
– Ammo keyin menga tarjima kerak
Что ты вообще можешь сказать мне
– Menga nima deyishingiz mumkin
Если тебе закрыли рот?
– Agar og’zingiz yopilgan bo’lsa?

Я не знаю сколько прячет это небо, но
– Bu osmon qancha yashiringanini bilmayman, lekin
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков
– Bulutlardan yuqoriga sakrash usulini bilaman
И, если я упал, станет лишь сильней крыло
– Va agar men yiqilib tushsam, qanot yanada kuchliroq bo’ladi
Им всем назло-о-о
– Ularning barchasiga qaramay-o-o

Я не знаю сколько прячет это небо, но (Я не знаю)
– Bu osmon qancha yashiringanini bilmayman, lekin (bilmayman)
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков (У-и)
– Bulutlardan yuqoriga sakrash usulini bilaman (y-y)
И, если я упал, станет лишь сильней крыло (Крыло)
– Va agar men yiqilib tushsam, u yanada kuchliroq bo’ladi qanot (qanot)
Им всем назло-о-о
– Ularning barchasiga qaramay-o-o

У-у
– U-u


Егор Крид (Egor Kreed)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: