Bad Bunny – LA MuDANZA Ispancha Lirika & Ozbekcha Tarjimalar

Videoklip

Lirika

Benito, hijo de Benito, le decían “Tito”
– Benitoning o’g’li Benito “Tito”deb nomlangan
El mayor de seis, trabajando desde chamaquito
– Chamaquitodan ishlaydigan oltitaning eng kattasi
Guiando camione’ como el pai y el abuelo
– Yo’l etakchi’ ota va bobo kabi
Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero
– Garchi uning orzusi har doim muhandis bo’lish edi
Un día Tonito lo invitó pa’ hacer una mudanza
– Bir kuni Tonito uni harakatga taklif qildi
Pa’ buscarse alguito, par de peso’ pa’ algo alcanza
– Biror kishini qidirish uchun, bir nechta og’irlik’ ga ‘ biror narsa yetadi
Gracia’ a Dios que ese día no estaba busy
– Xudoga shukur, men o’sha kuni band emas edim.
Porque en la mudanza fue donde conoció a Lysi
– Chunki harakatda u lisi bilan uchrashgan joy edi
La menor de tre’ que se criaron con Doña Juanita
– Dona Xuanita bilan o’sgan uch kishining kenjasi
Porque su papá y mamá partieron estando chiquita’
– Chunki uning otasi va onasi kichkinaligida ketishgan’
Prometió graduarse ante’ de casarse y lo cumplió
– U turmushga chiqmasdan oldin bitirishga va’da berdi va u buni bajardi
Diciembre del 92 con Tito se casó
– 92 dekabr kuni Tito bilan u turmushga chiqdi
Ante’ de irse pa’ Almirante donde se conocieron
– Admiralga ketishdan oldin ular uchrashgan joyda
Vivieron en Morovis en donde hicieron al nene
– Ular chaqaloqni yaratgan Morovisda yashadilar
Que en Bayamón por primera vez vieron
– Bayamonda ular birinchi marta ko’rishgan
Un aplauso pa’ mami y papi porque en verda’ rompieron
– Keling, buni onam va dadam uchun eshitaylik, chunki ular haqiqatan ham ajralishdi

Mmm
– Mmm
Ea, diablo
– EA, shayton
Rumba
– Rumba
Gracia’, mami, por parirme aquí, je, ey
– Inoyat, Onam, meni bu erda tug’ganim uchun, heh, salom

El mejor de la nueva porque me crié en la vieja
– Yangilarning eng yaxshisi, chunki men eski yoshda o’sganman
Gracia’ a mami y papi por to’ los jalón de oreja’
– Rahmat ‘ uchun onam va dadamga ‘ularni qulog’idan tortib oling’
Nunca me han visto en la calle ni en los podcast dando queja’
– Men hech qachon ko’chada yoki podkastlarda shikoyat qilganimni ko’rmaganman
Tratan de medir fuerza y no pueden ni en pareja
– Ular kuchni o’lchashga harakat qilishadi va hatto er-xotin sifatida ham qila olmaydilar
Calle Sol, Calle Luna, estoy en la noche oscura
– Quyosh ko’chasi, oy ko’chasi, men qorong’u tundaman
Yo no canto reggae, pero soy cultura
– Men reggae kuylamayman, lekin men madaniyatman
De Borinquen, PR, Archipiélago Perfecto
– De Borinquen, PR, mukammal arxipelag
En el mundo entero ya conocen mi dialecto, mi jerga
– Butun dunyo allaqachon mening shevamni, jargonimni biladi
A mí me importa un bicho lo que a ti te vale verga
– Men sizga arziydigan narsani bermayman
Aquí mataron gente por sacar la bandera
– Bayroqni olib chiqqanligi uchun bu erda odamlar o’ldirilgan
Por eso es que ahora yo la llevo donde quiera, cabrón, ¿qué fue? (Ja)
– Shuning uchun endi uni xohlagan joyimga olib boraman, yaramas, bu nima edi? (Ha)

Está peligroso
– U xavfli

Si mañana muero, yo espero que nunca olviden mi rostro
– Agar ertaga o’lsam, umid qilamanki, ular mening yuzimni hech qachon unutmaydilar
Y pongan un tema mío el día que traigan a Hostos
– Va ular Hostos olib kuni mening mavzuni qo’yish
En la caja la bandera azul clarito
– Qutida ochiq ko’k bayroq
Y que recuerden que siempre fui yo, siempre fui Benito
– Va ular har doim men ekanligimni eslasinlar, men har doim Benito edim
¿Meterle más que yo? Tú ere’ loco
– Uni mendan ko’proq joylashtirasizmi? Siz aqldan ozgansiz
Nah, cabrón, tú ere’ loco
– Nah, siz yaramas, siz aqldan ozgansiz
Lo que tú diga’ me importa poco
– Siz nima deysiz ‘ bu men uchun juda muhim
A mí me quieren como a Tito y soy serio como Cotto
– Ular meni Tito kabi sevadilar va men Kotto kabi jiddiyman
Lugia, Ho-Oh, cabrón, yo soy legendario
– Lugia, Ho-Oh, bastard, men afsonaviyman
Le meto con cojone’ y con ovario’
– Men uni cojone va tuxumdon bilan qo’ydim
Millonario sin dejar de ser del barrio, pa’ que sepa’
– Millioner hali ham mahalladan bo’lganida, pa’que sabe’

Aprieta, chamaquito, aprieta
– Siqish, kichkina bola, siqish

De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Hech kim meni bu erdan olib chiqmaydi, men bu erdan ko’chib o’tmayman
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Unga ayting-chi, bu mening bobom tug’ilgan uyim
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Hech kim meni bu erdan olib chiqmaydi, men bu erdan ko’chib o’tmayman
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Unga ayting-chi, bu mening bobom tug’ilgan uyim
Yo soy de P fuckin’ R (Ah, oh; dile, Diego, dile)
– Men p fuckin’ R danman (Oh, oh; unga ayt, Diego, unga ayt)
Yo soy de P fuckin’ R (Ay, vamo’ a ver, dale, que venga pa’cá, ey, ey, ey, ey)
– Salom, salom, salom, hey, hey, salom)
Yo soy de P fuckin’ R (Uy, dale, dale, dale)
– Men p fuckin’ R danman (Oops, ber, ber, ber)
Yo soy de P fuckin’ R (¡Viva!)
– Men p fuckin’ R danman (Yay!)


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: