Bizarrap & Arcángel – Arcángel: Bzrp Music Sessions, Vol. 54 Ispancha Lirika & Ozbekcha Tarjimalar

Videoklip

Lirika

Austin, baby
– Ostin, chaqaloq
La Marash
– Marash
Ey, yo
– Salom, Men
Bup (bup)
– Boo (boo)

¿Viste, Gonzalo, que al fin se nos dio?
– Ko’rdingizmi, Gonsalo, bu nihoyat bizga berilganligini?
Y tú cuando esté’ ready me avisa’ (¡ajá!)
– Va siz tayyor bo’lganda menga xabar bering ‘ (aha!)
Que pa’ viajar el mundo con el rap
– Rap bilan dunyo bo’ylab sayohat qilish
Que tengo a mí no me hace falta una VISA (¡no!)
– Menda viza kerak emas (yo’q!)
Prendo un Portobello al bajar del avión
– Men samolyotdan tushganimda Portobelloni yoqaman
Tan pronto el piloto aterriza (¡yes, sir!)
– Uchuvchi qo’nishi bilan (ha, ser!)
Llegamo’ a Italia y con nuestra presencia
– Biz Italiyaga va bizning ishtirokimiz bilan keldik
Enderezamo’ la Torre ‘e Pisa, ¡yeah!
– Keling, ‘minorani’ to’g’rilaymiz va qadam tashlaymiz, ha!

Activo en la música, también la calle
– Musiqada faol, shuningdek ko’cha
Mi reputación no se mancha (okay)
– Mening obro’si qoraygan emas (okay)
Como un alpinista, disfruto la vista
– Alpinist kabi, men manzaradan zavqlanaman
Sin miedo a ninguna avalancha (¡wow!)
– Har qanday ko’chkidan qo’rqmasdan (voy!)
El dragón de Komodo que salió del lodo
– Loydan chiqqan Komodo ajdaho
Ahora entra por la puerta ancha (Austin, baby)
– Endi keng eshikdan kiring (Ostin, chaqaloq)
Este flow legendario no tiene adversario
– Ushbu afsonaviy oqimning raqibi yo’q
Como Maradona en la cancha (¡auh!)
– Suddagi Maradona singari (auh!)

Los maté y quieren que yo le’ baje’
– Men ularni o’ldirdim va ular meni uni tushirishimni xohlashadi
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– Men bagajimni tekshirmasdan bojxonadan o’taman
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– Bastard, men mahalladan kelganman, sayohatim qiyin edi
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– Endi mening tilimni tushunmaydigan sayohatlarim bor

Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– Men ularni o’ldirishda davom etdim va ular mendan yana uni tushirishimni so’rashdi
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– Men buxgalterdan bu oyni sarflash uchun million so’radim
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– C’est la vie, men Parijga bordim va frantsuz tilida gapirishni o’rgandim
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– Bu lattalar mening bolalarim, men ularning farzandlarining bir qismi edim-e-ez

Quieren verme, hacerme fracasar
– Ular meni ko’rishni xohlashadi, meni muvaffaqiyatsiz qilishadi
Llevan años tratando, pero eso no va a pasar (¡no!)
– Ular yillar davomida harakat qilishdi, lekin bu sodir bo’lmaydi (yo’q!)
Me junté con el Biza, Biza
– Men Biza, Biza bilan birga bo’ldim
Combinación de Dybala con Leo (let’s go)
– Dybala va Leo kombinatsiyasi (ketdik)
La competencia la parto y como el Dibu
– Raqobat men tug’aman va Dibu sifatida
Por el bicho me paso el trofeo, ¡prra!
– Xato uchun men kubokni topshiraman, prra!

Tres millone’ y pico en las prenda’ (¡ajá!)
– Uch million ‘kiyimdagi narsa ‘(aha!)
No hace falta que me comprenda’ (¡no!)
– Siz meni tushunishingiz shart emas’ (yo’q!)
En mi mayor depresión yo no cojo presión
– Katta depressiyamda men bosim o’tkazmayman
Me curo comprando la tienda (¡uh!)
– Men do’kon sotib shifo (uh!)
Tengo una nota tremenda, no me llames, que ya tengo llena la agenda
– Menda dahshatli eslatma bor, menga qo’ng’iroq qilmang, menda allaqachon to’liq kun tartibi bor
Mera, Biza, ¡prende esta mierda! (¡let’s go!)
– Mera, Biza, bu axlatni yoqing! (ketdik!)

Ho-hola, llegué, bajé con unas botas Bottega Vene’
– Ho-salom, men keldim, Bottega Venening etiklari bilan tushdim
Le pregunté, “¿Qué le pasa al piloto
– Men undan: “uchuvchiga nima bo’ldi
Que no aterrizó desde que despegué?”
– Men uchganimdan beri u tushmaganmi?”
Mi tiempo lo esperé, no me desesperé
– Vaqtimni kutdim, umidsizlikka tushmadim
Descansé un par de año’, volví y me pegué
– Bir necha yil dam oldim, qaytib kelib qoldim
Matándolo’ como Shakira a Piqué
– Uni Shakira kabi Pikega o’ldirish
Yo no juego al fútbol, pero los Pelé
– Men futbol o’ynamayman, lekin men ularni tozaladim

Yo sé que les duele, duele
– Bilaman, bu og’riyapti, og’riyapti
Ver-verme acá arriba, yo sé que les duele
– Qarang-meni bu erda ko’ring, bilaman, bu og’riyapti
Subí de nivele’, y ahora tengo propiedade’ que entro y parecen hotele’
– Men darajadan ko’tarildim’, endi menda mulk bor’ men kiraman va ular mehmonxonaga o’xshaydi’
Un jardín gigantesco de moña’ violeta
– Binafsha bulochkaning ulkan bog’i
Mi propia hierba, ¡qué rico huele! (je-je)
– Mening begona o’tim, u qanday mazali hidlaydi! (heh-heh)
Yo hace tiempo que vivo de gira
– Men uzoq vaqtdan beri gastrol safaridaman
Sonando en la radio y saliendo en la tele (¡oh, shit!)
– Radioda o’ynash va televizorda chiqish (oh shit!)

Los maté y quieren que yo le’ baje’
– Men ularni o’ldirdim va ular meni uni tushirishimni xohlashadi
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– Men bagajimni tekshirmasdan bojxonadan o’taman
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– Bastard, men mahalladan kelganman, sayohatim qiyin edi
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– Endi mening tilimni tushunmaydigan sayohatlarim bor

Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– Men ularni o’ldirishda davom etdim va ular mendan yana uni tushirishimni so’rashdi
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– Men buxgalterdan bu oyni sarflash uchun million so’radim
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– C’est la vie, men Parijga bordim va frantsuz tilida gapirishni o’rgandim
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– Bu lattalar mening bolalarim, men ularning farzandlarining bir qismi edim-e-ez

(¿Es ciego?) Toma, manín, esto fue de una toma (¡toma!)
– (U ko’rmi?) Mana, manin, bu bitta qabulda edi (bu erda!)
Yo estoy más duro que los escudo’ de los gladiadore’ en Roma (¡Roma!)
– Men Rimdagi Gladiator qalqonidan qattiqroqman (Rim!)
Matte black Escalade, Ferrari rojo y dos Tacoma (-coma)
– Matte qora Escalade, qizil Ferrari va ikkita Tacoma (- vergul)
Mi nueve que le puse, “Biza-rrap”
– Men uni kiyib mening to’qqiz, “Biza-rrap”
Le’ mando y to’ quedan en coma (¡quedan en coma!)
– Men komada qolishni buyuraman( ular komada qoladilar!)

¡Uh-uh! (Yep)
– Uh-uh! (Ha)
¿Reajustaste el volumen y el bajo
– Ovoz balandligini va bassni tikladingizmi
Cuando te lo dije la primera vez? Yo te lo dije (ja-ja-ja-ja)
– Sizga birinchi marta qachon aytdim? Men sizga aytdim (ha-ha-ha-ha)
De Puerto Rico a Argentina
– Puerto-Rikodan Birlashgan Arab Amirliklariga
Esto volvió a quedar bellaco, yeah (ja-ja-ja-ja-ja-)
– Bu yana yomon bo’lib chiqdi, ha (ha-ha-ha-ha-ha -)

(¡Uh!) Bizarrap
– (Uh!) Bizarrap

(Bien, ahí, guacho, la rompimo’)
– (Xo’sh, u erda, guacho, men uni buzaman’)


Bizarrap

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: