Damso – Laisse-moi tranquille. Fransuzcha Lirika & Ozbekcha Tarjimalar

Videoklip

Lirika

Menteuse, tu mens comme tu respires
– Yolg’onchi, siz nafas olayotganda yolg’on gapirasiz
C’pour ça que j’t’étouffe
– Shuning uchun men sizni bo’g’ib qo’yaman
C’est pour ton bien
– Bu sizning foydangiz uchun

Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse
– Siz xunuk, nopok va shafqatsiz ekanligingiz uchun lablaringizda yolg’on, tana go’shti hidini olib yurasiz
J’prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
– Sizning orzularingiz hech qachon kun yorug’ligini ko’rmasligini so’rayman
Quelles que soient leurs intentions, le simple fait qu’t’y portes une attention me donne la chair de poule
– Ularning niyatlari qanday bo’lishidan qat’i nazar, siz ularga e’tibor berishingiz menga g’ozlarni beradi
T’es une sorcière comme on en fait plus
– Siz biz kabi ko’proq jodugarsiz
Les gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
– Siz kabi odamlar ko’rinmasdan qo’rqib yolg’iz o’lishlari kerak
J’effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j’laisserai que la vérité, celle d’une salope matérialiste
– Men barcha haddan tashqari optimistik xotiralarni o’chirib tashlayman, faqat materialistik kaltak haqiqatini qoldiraman
Ta mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
– Sizning onangiz fohisha ham uning xatolariga ega, uning mushuk yoshligida sport bilan shug’ullangan
Père absent, génération manque d’attention sans baromètre
– Yo’q ota, avlod barometrsiz e’tiborga ega emas
Quelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l’aide
– Yaralaringizning bir joyida yordam so’rab qichqirayotgan ovoz bor
Mais j’suis pas ton psy, moi, j’vois qu’tu commences à t’mettre à l’aise, chacun sa merde
– Lekin men sizning siqilishingiz emasman, ko’ryapmanki, siz o’zingizni qulay his qila boshlaysiz, har kimning o’z axlati bor
La vie d’un rappeur noir, c’est challenge sur challenge
– Qora reperning hayoti qiyinchilikda qiyinchilik tug’diradi
Mes plus grands ennemis ont tous plus d’dix ans d’amitié, dépeignent une fausse sincérité
– Mening eng katta dushmanlari barcha do’stlik ortiq o’n yil bor, soxta samimiylik tasvirlamoq
Amen, j’prie sans m’arrêter, ma haine, sur l’cendar, s’évapore
– Omin, men to’xtamasdan ibodat qilaman, mening nafratim, cendarda bug’lanadi
Croix de Golgotha, j’suis condamné à une mort solennelle
– Golgota xochi, men tantanali o’limga mahkum bo’ldim
J’demande au Christ d’partir avec lui au royaume magique
– Men Masihdan u bilan sehrli shohlikka borishini so’rayman
Loin d’ici, loin d’ces diablesses de filles qui font qu’dévorer ma bite
– Bu yerdan uzoqda, mening xo’rozimni yutib yuboradigan bu shaytoniy qizlardan uzoqda
Mes souvenirs te concernant trouvent plus d’connexion neurologique
– Siz haqingizdagi xotiralarim ko’proq nevrologik aloqani topadi
J’sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p’tit violon sur Logic
– Men qayg’u his, chiqish ko’z yoshlari, mantiq menga bir oz skripka qo’yish

J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Meni yolg’iz qoldirishingizni istayman (meni yolg’iz qoldirasiz)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Meni yolg’iz qoldirishingizni istayman (meni yolg’iz qoldirasiz)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Meni yolg’iz qoldirishingizni istayman (meni yolg’iz qoldirasiz)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Meni yolg’iz qoldirishingizni istayman (meni yolg’iz qoldirasiz)

Eh
– Eh
En bord de mer, en solitaire, j’accompagne mon silence à l’Aperol
– Dengiz bo’yida, yolg’iz, men Aperoldagi sukunatimga hamroh bo’laman
Quand j’parle, tu m’écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
– Men gapirganda, siz meni tinglamaysiz, gapirganda esa so’zingizni saqlamaysiz
Mon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l’bonheur
– Mening aql – idrokim baxtni topish uchun juda yuqori
J’vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
– Men hayotni xuddi shunday, aql bilan, yuragimni unga solmasdan ko’raman
C’est vrai, j’te capte moins, gros, mais ton énergie, j’peux pas (Oh nan)
– To’g’ri, men sizni kamroq tutaman, semiz, lekin sizning energiyangiz, men qila olmayman (Oh yo’q)
T’as le visage de quelqu’un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
– Sizda juda kech qaror qabul qiladigan odamning yuzi bor (yo’q)
J’suis fatigué de d’voir porter les gens, j’ai d’jà l’poids d’ma légende (Oh nan)
– Odamlar meni ko’tarib yurishlarini ko’rishdan charchadim, men allaqachon afsonamning og’irligiman (Oh yo’q)
Je m’enivre, multiplie les parties remises au Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Men mast bo’laman, Vince (Karter), nasha qo’shma (hech qachon)kabi uch yuz oltmishga topshirilgan partiyalarni ko’paytiraman
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté
– Muz, muz, v’there kaltak( rapperlarga), moula, men yon tomonga qo’ydim
Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Vince (Karter) kabi uch yuz oltmish, nasha qo’shma (hech qachon)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter
– Muz, muz, v’th bitch (rapperlarga), moula, men yon tomonga qo’ydim, biz hech qachon bilamizmi, men ayblashim mumkin

Sait-on jamais, je peux fauter
– Biz hech qachon bilamizmi, men xato qilishim mumkin
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Har doim xavflar, muammolar ulushi mavjud
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Har doim xavflar, muammolar ulushi mavjud
J’veux qu’tu m’laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
– Meni yolg’iz qoldirishingizni istayman-Oh, oh, oh, oh)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille, oh, oh, oh, oh
– Meni yolg’iz qoldirishingizni istayman, oh, oh, oh, oh

J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Meni yolg’iz qoldirishingizni istayman (meni yolg’iz qoldirasiz)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Meni yolg’iz qoldirishingizni istayman (meni yolg’iz qoldirasiz)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Meni yolg’iz qoldirishingizni istayman (meni yolg’iz qoldirasiz)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille
– Meni yolg’iz qoldirishingizni istayman
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Meni yolg’iz qoldirishingizni istayman (meni yolg’iz qoldirasiz)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Meni yolg’iz qoldirishingizni istayman (meni yolg’iz qoldirasiz)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Meni yolg’iz qoldirishingizni istayman (meni yolg’iz qoldirasiz)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Meni yolg’iz qoldirishingizni istayman (meni yolg’iz qoldirasiz)


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: