Don McLean – American Pie Ingliz tili Lirika & Ozbekcha Tarjimalar

Videoklip

Lirika

A long, long time ago
– Uzoq, uzoq vaqt oldin
I can still remember how that music
– Bu musiqa qanday ekanligini hali ham eslay olaman
Used to make me smile
– Meni tabassum qilish uchun ishlatilgan
And I knew if I had my chance
– Va men imkoniyatim borligini bilardim
That I could make those people dance
– Men bu odamlarni raqsga tushirishim mumkin edi
And maybe they’d be happy for a while
– Va, ehtimol, ular bir muncha vaqt baxtli bo’lardilar
But February made me shiver
– Ammo fevral meni titratdi
With every paper I’d deliver
– Men etkazib beradigan har bir qog’oz bilan
Bad news on the doorstep
– Ostonada yomon xabar
I couldn’t take one more step
– Yana bir qadam tashlay olmadim
I can’t remember if I cried
– Yig’laganimni eslay olmayman
When I read about his widowed bride
– Uning beva kelini haqida o’qiganimda
But something touched me deep inside
– Lekin ichimda nimadir tegdi
The day the music died
– Musiqa vafot etgan kun

So, bye-bye, Miss American Pie
– Shunday qilib, Xayr, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Mening Chevy-ni levee-ga olib bordi, lekin levee quruq edi
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Va ularga yaxshi o’g’il bolalar viski va javdar ichishdi
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Singin’, ” bu men o’lgan kun bo’ladi
This’ll be the day that I die”
– Bu men o’lgan kun bo’ladi”

Did you write the book of love?
– Sevgi kitobini yozdingizmi?
And do you have faith in God above
– Va siz yuqorida Xudoga ishonasizmi
If the Bible tells you so?
– Agar Bibliyada shunday deyilgan bo’lsa?
Now, do you believe in rock ‘n’ roll?
– Endi siz rok-n-rollga ishonasizmi?
Can music save your mortal soul?
– Musiqa sizning o’lik qalbingizni qutqara oladimi?
And can you teach me how to dance real slow?
– Va menga haqiqiy sekin raqsga tushishni o’rgata olasizmi?
Well, I know that you’re in love with him
– Xo’sh, siz uni sevib qolganingizni bilaman
‘Cause I saw you dancin’ in the gym
– – Sababi men sizni sport zalida raqsga tushganingizni ko’rdim
You both kicked off your shoes
– Ikkalangiz ham poyabzalingizni tepdingiz
Man, I dig those rhythm and blues
– Man, men o’sha ritm va blyuz qazish
I was a lonely teenage broncin’ buck
– Men yolg’iz o’smir broncin ‘ buck edim
With a pink carnation and a pickup truck
– Pushti chinnigullar va pikap bilan
But I knew I was out of luck
– Lekin men omadsizligimni bilardim
The day the music died
– Musiqa vafot etgan kun

I started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Men qo’shiq aytishni boshladim, xayr, Miss Amerika pirogi
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Mening Chevy-ni levee-ga olib bordi, lekin levee quruq edi
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ularning yaxshi o’g’illari viski va javdar ichishgan
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Va qo’shiq ayting, ” bu men o’lgan kun bo’ladi
This’ll be the day that I die”
– Bu men o’lgan kun bo’ladi”

Now, for ten years we’ve been on our own
– Endi, o’n yildan beri biz yolg’izmiz
And moss grows fat on a rollin’ stone
– Va mox rollin toshida yog ‘ o’sadi
But that’s not how it used to be
– Lekin bu avvalgidek emas
When the jester sang for the king and queen
– Jester qirol va Malika uchun qo’shiq aytganda
In a coat he borrowed from James Dean
– Paltoda u Jeyms dindan qarz oldi
And a voice that came from you and me
– Va sizdan va mendan kelgan ovoz
Oh, and while the king was looking down
– Oh, va shoh pastga qarab turganida
The jester stole his thorny crown
– Jester uning tikanli tojini o’g’irladi
The courtroom was adjourned
– Sud zali to’xtatildi
No verdict was returned
– Hech qanday hukm qaytarilmadi
And while Lenin read a book on Marx
– Va Lenin Marks haqida kitob o’qiyotganda
The quartet practiced in the park
– Kvartet parkda mashq qildi
And we sang dirges in the dark
– Va biz zulmatda dirges kuyladik
The day the music died
– Musiqa vafot etgan kun

We were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Biz qo’shiq aytdik, xayr, Miss Amerika pirogi
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Mening Chevy-ni levee-ga olib bordi, lekin levee quruq edi
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ularning yaxshi o’g’illari viski va javdar ichishgan
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Va qo’shiq ayting, ” bu men o’lgan kun bo’ladi
This’ll be the day that I die”
– Bu men o’lgan kun bo’ladi”

Helter skelter in a summer swelter
– Yozgi jaziramada Helter skelter
The birds flew off with a fallout shelter
– Qushlar qulab tushgan boshpana bilan uchib ketishdi
Eight miles high and fallin’ fast
– Sakkiz mil balandlikda va tez tushadi
It landed foul on the grass
– Bu o’t ustiga iflos tushdi
The players tried for a forward pass
– Futbolchilar oldinga o’tish uchun harakat qilishdi
With the jester on the sidelines in a cast
– Jester bilan gipsda chetda
Now, the halftime air was sweet perfume
– Endi tanaffus havosi shirin atir edi
While sergeants played a marching tune
– Serjantlar yurish ohangini ijro etishganda
We all got up to dance
– Hammamiz raqsga tushdik
Oh, but we never got the chance
– Oh, lekin bizda hech qachon imkoniyat yo’q
‘Cause the players tried to take the field
– ‘Sababi futbolchilar maydonni egallashga harakat qilishdi
The marching band refused to yield
– Marching Frans hosil qilish uchun rad
Do you recall what was revealed
– Siz nima ochilganini eslaysizmi
The day the music died?
– Musiqa vafot etgan kunmi?

We started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Biz singin’, bye-bye, Miss American Pie-ni boshladik
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Mening Chevy-ni levee-ga olib bordi, lekin levee quruq edi
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ularning yaxshi o’g’illari viski va javdar ichishgan
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Va qo’shiq ayting, ” bu men o’lgan kun bo’ladi
This’ll be the day that I die”
– Bu men o’lgan kun bo’ladi”

Oh, and there we were all in one place
– Oh, va biz hammamiz bir joyda edik
A generation lost in space
– Kosmosda yo’qolgan avlod
With no time left to start again
– Qayta boshlashga vaqt qolmadi
So, come on, Jack be nimble, Jack be quick
– Shunday qilib, keling, Jek chaqqon, Jek tezkor bo’ling
Jack Flash sat on a candlestick
– Jek Flash shamdonga o’tirdi
‘Cause fire is the Devil’s only friend
– Sababi olov Shaytonning yagona do’stidir
Oh, and as I watched him on the stage
– Oh, va men uni sahnada tomosha qilganimda
My hands were clenched in fists of rage
– Mening qo’llarim g’azabdan musht bilan siqildi
No angel born in Hell
– Jahannamda tug’ilgan farishta yo’q
Could break that Satan spell
– Bu shayton sehrini buzishi mumkin
And as the flames climbed high into the night
– Va alanga tunda baland ko’tarilgach
To light the sacrificial rite
– Qurbonlik marosimini yoritish uchun
I saw Satan laughing with delight
– Men Shaytonning zavq bilan kulayotganini ko’rdim
The day the music died
– Musiqa vafot etgan kun

He was singin’, bye-bye, Miss American Pie
– U qo’shiq aytdi, xayr, Miss Amerika pirogi
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Mening Chevy-ni levee-ga olib bordi, lekin levee quruq edi
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ularning yaxshi o’g’illari viski va javdar ichishgan
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Va qo’shiq ayting, ” bu men o’lgan kun bo’ladi
This’ll be the day that I die”
– Bu men o’lgan kun bo’ladi”

I met a girl who sang the blues
– Men ko’klarni kuylagan qiz bilan uchrashdim
And I asked her for some happy news
– Va men undan quvonchli yangiliklarni so’radim
But she just smiled and turned away
– Ammo u shunchaki jilmayib, yuz o’girdi
I went down to the sacred store
– Men muqaddas do’konga tushdim
Where I’d heard the music years before
– Men musiqa yil oldin eshitgan edim qaerda
But the man there said the music wouldn’t play
– Ammo u erdagi odam musiqa ijro etilmasligini aytdi
And in the streets, the children screamed
– Va ko’chalarda bolalar qichqirishdi
The lovers cried and the poets dreamed
– Sevishganlar yig’lashdi va shoirlar orzu qilishdi
But not a word was spoken
– Lekin bir so’z aytilmadi
The church bells all were broken
– Cherkov qo’ng’iroqlari hammasi buzilgan
And the three men I admire most
– Va men eng ko’p hayratga soladigan uchta erkak
The Father, Son, and the Holy Ghost
– Ota, o’g’il va Muqaddas Ruh
They caught the last train for the coast
– Ular qirg’oq uchun oxirgi poezdni ushladilar
The day the music died
– Musiqa vafot etgan kun

And there I stood alone and afraid
– Va u erda men yolg’iz turdim va qo’rqdim
I dropped to my knees and there I prayed
– Men tiz cho’kdim va u erda ibodat qildim
And I promised Him everything I could give
– Va men unga bera oladigan hamma narsani va’da qildim
If only He would make the music live
– Agar u musiqani jonli qilsa edi
And He promised it would live once more
– Va u yana bir bor yashashga va’da berdi
But this time one would equal four
– Ammo bu safar bittasi to’rtga teng bo’ladi
And in five years four had come to mourn
– Va besh yil ichida to’rt kishi motam tutdi
And the music was reborn
– Va musiqa qayta tug’ildi

And they were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Va ular qo’shiq aytdilar, xayr, Miss Amerika pirogi
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Mening Chevy-ni levee-ga olib bordi, lekin levee quruq edi
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Va ularga yaxshi o’g’il bolalar viski va javdar ichishdi
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Singin’, ” bu men o’lgan kun bo’ladi
This’ll be the day that I die”
– Bu men o’lgan kun bo’ladi”

They were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Ular singin’, bye-bye, Miss American Pie edi
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Mening Chevy-ni levee-ga olib bordi, lekin levee quruq edi
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ularning yaxshi o’g’illari viski va javdar ichishgan
Singin’, “This’ll be the day that I die”
– Singin’, ” bu men o’lgan kun bo’ladi”


Don McLean

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: