Videoklip
Lirika
A un tratto il bambino guardò
– To’satdan bola qaradi
Sua madre negli occhi, a metà del percorso
– Uning onasi ko’zda, yarim yo’lda
Chiese: “Dove si arriva da qui?”
– U so’radi: “siz bu erdan qayerdan olasiz?”
Lei disse: “Non so, ma spero in un posto migliore, migliore”
– U: “bilmayman, lekin yaxshiroq, yaxshiroq joyga umid qilaman.”
Vorrei insegnarti parolacce che non devi dire
– Men sizga aytishingiz shart bo’lmagan yomon so’zlarni o’rgatmoqchiman
Nel poco tempo che rimane prima che il tuo tempo non esista più
– Sizning vaqtingizdan oldin qolgan qisqa vaqt ichida endi yo’q
Vorrei insegnarti a fare tardi, sai, magari con gli amici
– Men sizga kechikishni o’rgatmoqchiman, bilasizmi, ehtimol do’stlar bilan
Mentre ti aspetto a notte fonda sul divano in compagnia della TV
– Men sizni kechqurun televizor kompaniyasida divanda kutayotganimda
Ma il mondo ha deciso di no
– Ammo dunyo bunday qilmaslikka qaror qildi
Ho provato a combatterlo, però non si può
– Men u bilan kurashishga harakat qildim, lekin qila olmaysiz
Ti avrei dato un secolo, un anno, due ore
– Men sizga bir asr, bir yil, ikki soat bergan bo’lardim
Ma forse ti meriti un tempo migliore
– Ehtimol, siz yaxshiroq vaqtga loyiqsiz
(Un tempo migliore)
– (Yaxshi vaqt)
Piccola donna che cammini tra le stelle
– Yulduzlar orasida yurgan kichkina ayol
Mostri le ferite che nascondi tra la pelle, sono trentasette
– Siz terining orasiga yashirgan yaralarni ko’rsatasiz, bu o’ttiz etti
Sei la rima “fiore-amore”, la più difficile che ci sia
– Siz qofiyasiz ” gul-sevgi”, u erda eng qiyin
La trovi solo se hai fortuna in certe notti bianche di periferia (Uh)
– Siz buni faqat shahar atrofidagi oq kechalarda omadingiz bo’lsa topasiz (Uh)
Ma il mondo ha deciso per noi
– Ammo dunyo biz uchun qaror qildi
Che siamo due vittime del senno di poi
– Biz orqaga qarashning ikki qurboni ekanligimiz
Tramontano le nuvole, ma resterà il sole
– Bulutlar botdi, lekin quyosh qoladi
Perché tu ti meriti un giorno migliore
– Chunki siz yaxshiroq kunga loyiqsiz
Tu dormi, bambino, ti avrei dato il nome di un lungo cammino (Uoh-oh-oh-oh)
– Siz uxlaysiz, bolam, men sizga uzoq yo’l nomini bergan bo’lardim (Uoh-oh-oh-oh)
Che strano destino andarsene a maggio come due fragole
– May oyida ikkita qulupnay kabi ketish qanday g’alati taqdir
Giro in tondo ormai da ore, ho una sola direzione
– Men hozir soatlab aylanaman, menda faqat bitta yo’nalish bor
Seguo il ritmo del tuo cuore che ancora non c’è
– Men sizning yuragingizning hali mavjud bo’lmagan ritmiga amal qilaman
Ho finito le parole, cerco il mio finale e so che
– Men so’zlarni tugatdim, oxirimni qidiraman va buni bilaman
Forse non sarà il migliore, ma almeno sarà qui con te
– Ehtimol, u eng zo’r bo’lmaydi, lekin hech bo’lmaganda u siz bilan birga bo’ladi
A un tratto il bambino capì
– To’satdan bola tushundi
Che il buio finiva in una ninnananna
– Zulmat beshik bilan tugadi
La madre lo strinse e così
– Onasi uni siqib qo’ydi va shunday
Finì di esser madre e iniziò a essere mamma
– U ona bo’lishni tugatdi va ona bo’lishni boshladi
![Pinguini Tattici Nucleari](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2024/12/pinguini-tattici-nucleari-migliore.jpg)