Видеоклип
Lirika
(财从八方来)
– (Пул барча йўналишлардан келади)
(财)
– (Молиявий)
我们这的憋佬仔
– Бизнинг бўғувчи йигитимиз
脖上喜欢挂玉牌 (我挂)
– Мен бўйнимга жаде брендини осиб қўйишни яхши кўраман (мен уни осиб қўяман)
香炉供台上摆
– Столни созлаш учун тутатқи
长大才开白黄牌 (揽佬)
– Фақат катта бўлганингизда оқ ва сариқ карточка оласиз (Лан Луо)
虔诚拜三拜 (拜)
– Уч marta ибодат қилиш (ибодат)
钱包里多几百 (揽佬)
– Ҳамёнда яна бир неча юз бор (Лан Луо)
易的是六合彩 (嗯)
– Осон нарса-Марк Сих (ҳмм)
难的是等河牌
– Қийин нарса-Дарё плитасини кутиш
来财 来
– Лаи Cаи Лаи
来财 来
– Лаи Cаи Лаи
来财 来
– Лаи Cаи Лаи
来财 来
– Лаи Cаи Лаи
Hey, 宗旨利滚利
– Салом, бу ердан кет, бу ердан кет
对应好运八方来
– Барча йўналишлардан омадга мос келади
散了才能聚
– Сиз фақат тарқоқ бўлганингизда бирга бўлишингиз мумкин
你不出手?
– Сиз буни қилмайсизми?
说聊斋 (揽佬)
– Айтинг Лиаозҳаи (Ланлао)
这一把直接合
– Бу тўғридан-тўғри мос келади
因为我花钱交朋友 (哼)
– Чунки мен дўстлашиш учун пул сарфлайман (ҳа)
艺高人胆大
– Рассом Жасур
揽佬小盲三条九
– Ланлао, кичкина кўр, уч тўққиз
回馈一下社会先
– Аввал жамиятга қайтаринг
摸到那顶皇冠后 (后)
– Тожга теггандан кейин (орқа)
找你做事人太多
– Сизни бирор нарса қилиш учун қидираётганлар жуда кўп
事情两袖清风做
– Иккала енг билан шабадада қилинадиган нарсалар
一阴一阳之谓道 紫气东来
– Битта йин ва битта янг шарқдан келаётган бинафша қи дейишади
明码标价的那些物 非黑即白
– Аниқ нархга ега бўлган нарсалар қора ёки оқ рангга ега
若上颁奖台切莫 张灯结彩 (结彩)
– Агар сиз подиумга чиқсангиз, тугунни боғлаш учун чироқларни ёқманг (тугунни боғланг)
八仙桌的收尾少不了蕹菜 (蕹菜)
– Саккизта Ўлмас столнинг охири исмалоқ (исмалоқ)учун ажралмас ҳисобланади.
上北下南 左西右东
– Юқорига, шимолга, пастга, жанубга, чапга, ғарбга, ўнгга, шарққа
东南东北 西北西南
– Жануби-Шарқий шимоли-ғарбий жануби-ғарбий
步步高升 八方来财
– Босқичма-босқич, барча йўналишлардан бойлик
四海为家 家兴旺
– Бутун дунёдаги оилалар учун фаровон
百事可乐 千事吉祥
– Pepsi Минг Нарса Хайрли
万事如意 顺风顺水
– Барча яхши, силлиқ сузиб
天道酬勤 鹏程万里
– Тиандаочоуқин, минглаб километрлик саёҳат
你不给点表示吗
– Сиз кўрсатма бермайсизми?
我们这的憋佬仔
– Бизнинг бўғувчи йигитимиз
脖上喜欢挂玉牌 (我挂)
– Мен бўйнимга жаде брендини осиб қўйишни яхши кўраман (мен уни осиб қўяман)
香炉供台上摆
– Столни созлаш учун тутатқи
长大才开白黄牌 (揽佬)
– Фақат катта бўлганингизда оқ ва сариқ карточка оласиз (Лан Луо)
虔诚拜三拜 (拜)
– Уч marta ибодат қилиш (ибодат)
钱包里多几百 (揽佬)
– Ҳамёнда яна бир неча юз бор (Лан Луо)
易的是六合彩 (嗯)
– Осон нарса-Марк Сих (ҳмм)
难的是等河牌
– Қийин нарса-Дарё плитасини кутиш
来财 来
– Лаи Cаи Лаи
来财 来
– Лаи Cаи Лаи
来财 来
– Лаи Cаи Лаи
来财 来
– Лаи Cаи Лаи
Hey 宗旨利滚利
– Салом, бу ердан кет, бу ердан кет
对应好运八方来
– Барча йўналишлардан омадга мос келади
散了才能聚
– Сиз фақат тарқоқ бўлганингизда бирга бўлишингиз мумкин
你不出手?
– Сиз буни қилмайсизми?
说聊斋
– Лиаозҳаи Айтинг
(揽佬)
– (Лан Луо)
(财从八方来)
– (Пул барча йўналишлардан келади)
