Ati242 – Yarasalar Turkey турк Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

Her şey para, ağzıma sakız gene
– Ҳаммаси пул ҳақида, яна оғзимдаги сақич
Tüm ekip panda, kavra kenara çekilsene
– Бутун жамоа, panda, уни ушланг, четга чиқинг
Adliye’de büyüdüm, sokakla aram iyidir
– Мен Деcливитй ўсган, мен кўчада билан яхши емасман
Yine de Ati lükse soranlarda Prada giyinir
– Ҳали ҳам Прадада Ати ҳашаматли либосини сўрайдиганлар
Ortama girdiğimde patlar balon egon
– Атроф-муҳитга кирганимда, балон ёрилиб кетади, сизнинг егоингиз
Büyük balık hanginiz? Tartıda biz Megalodon
– Сизлардан қайси бири катта балиқ? Шкалада биз Мегалодонмиз
Kalbim Mordor, beklemem senden şifa
– Юрагим Мордор, сиздан шифо кутмайман
Okay (Okay, okay, oh-oh-oh)
– Майли (майли, майли, оҳ-оҳ-оҳ)
Issız bi’ adam mıyım ya da ıssız adada?
– Мен чўл одамманми ёки чўл оролдами?
Nedense bütün sevdiklerim şeytanla bi’ arada
– Негадир менинг барча яқинларим шайтон билан таназзулда
Yürüdüm aradan, savaşım sade kendim
– Мен декда юрдим, менинг жангим фақат ўзим
Yalan yüzyılın trendi, her masada
– Ёлғон-бу асрнинг тенденцияси, ҳар бир столда
Yapışır, yanar elde, baba, chill o sigara
– Таёқ, қўлда куйиш, дадам, chill у чекади
Arkamdan konuşan bütün dostlara “Merhaba” (Ya, ya)
– Менинг орқамда гаплашаётган барча дўстларга “Салом” (Я, я)
Mezara girmeden sakın ha arama
– Қабрга бормасдан қўнғироқ қилманг. ҳа.Дек.
Varsa sorunu olan denemesi bedava (Ya, ya-ya, ya)
– Агар муаммо бўлса, уриниш бепул (Я, я-я,я)
Sevdiğimiz tüm kadınlar çıktı Eyşan
– Биз севган барча аёллар чиқди, Ей инсонларбилан
Kolpadan dostlar, arkadan ötme, at location
– Колпадан келган дўстлар, орқадан қарға қилманг, жойлашган жойда
Bottega gözlük, hayalim Bentley Bentayga, schwarz-matt
– Bottega кўзойнаклари, менинг орзуим Bentley Бентайга, Шварц-мат
Kristal viski bardak, tüm düşmanlarım şah mat
– Кристал виски шишаси, менинг барча душманларим Мате
Sanardım sarraf kendimi, değilmişim
– Мен ўзимни исроф қиляпман деб ўйладим, мен емасман
Ben kaldım hep arafta, kendime yenilmişim
– Мен ҳар доим мавҳумликда бўлганман, ўзим мағлуб бўлдим
Yalancı kalpler sarmış senin işin
– Ёлғон юраклар сизнинг ишингизга ўралган
Elim tetik şakakta, cennette delirmişim
– Менинг қўлим тетик маъбадида, мен осмонда ақлдан озганман
Her taraf kan emen, saygı paraya paralel
– Ҳар томондан қон сўриш, ҳурмат пулга parallel
Olamadım hiç politik, koydum ortaya karakter
– Мен сиёсий ҳеч қачон айтинг, мен у ерда белги қўйиш айтинг
Şarkılardan sallama bana küçük je m’appelle
– Мени қўшиқлардан силкитманг, кичкина же мъаппелле
Altına sıçma, tüm gün karşımda ara ve bana gel
– Фуcк уп қилманг, менинг олдимда Деc менга бутун кун қўнғироқ ва менга келиб
Ödediniz bedel, anladık herkes mafya
– Сиз нархни тўладингиз, биз тушунамиз, ҳамма мафия
Ben çıktım o triplerden, kan döktüm her savaşta
– Мен бу саёҳатлардан чиқдим, ҳар бир урушда қон тўкдим
Yanaşma sen, baby, gün ateşimde yanarsın (Mm, mm)
– Яқинлашма, болам, сен менинг кунимда ёнасан олов (мм, мм)
Bizde gangsta yok, bizdeki her kafa rahatsız
– Бизда gangsta йўқ, бизда ҳар бир бош ноқулай

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (У-аҳ) менинг қуёшим кўтарилмади, кўршапалаклар ҳали ҳам ов қилмоқда, улар тунда яшайдилар
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (У-аҳ) ҳар куни менда янги имтиҳон, икки йил ичида синган юрак бор
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Ҳаводаги бармоқлар, болаликдан касал бош
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Мени санъат ўзига жалб қилади, менда яралар бор, дада
Diggi, okay
– Дигги, майли
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (У-аҳ) менинг қуёшим кўтарилмади, кўршапалаклар ҳали ҳам ов қилмоқда, улар тунда яшайдилар
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (У-аҳ) ҳар куни менда янги имтиҳон, икки йил ичида синган юрак бор
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Ҳаводаги бармоқлар, болаликдан касал бош
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Мени санъат ўзига жалб қилади, менда яралар бор, дада
Diggi, okay
– Дигги, майли

Hayatım festival sürekli iptal olan (U-ah, ah, ah-ah)
– Darling, festival доимий бекор қилинади (у-аҳ, аҳ, аҳ-аҳ)
Habibler’den Liman’a, Antalya Sinaloa, ah
– Ҳабиблер учун Лиман, Анталия Синалоа, оҳ
Sokakta kuş dili hızlıdır like Cancelo
– Кўчадаги қуш тили Кансело каби тез
Bütün güvercinler sizindir, Akis, Ozo, Sedo (U-ah, ah, ah-ah)
– Барча кабутарлар сизники, Акис, Озо, Седо (У-а, а, а-а)
Kollarda tattoo, kalpler kırıldı beton (Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah)
– Қурол устида Tattoo, қалблари синган бетон (Аҳ, аҳ-аҳ, аҳ-аҳ-аҳ-аҳ)
Üç milyonluk araba, görmedim dolu depo
– Уч million машина, мен ҳеч қачон тўлиқ омборни кўрмаганман
Kırıl’cak var mı rekor? Fakirken bindim yata (U-ah-ah, ah)
– Бузилган рекорд бўладими? Мен камбағал еди, мен бир ёт бор (у-аҳ-аҳ, аҳ)
Bu kadar kralın olduğu yerde benim adım “Papa”
– Шоҳлар кўп бўлган жойда менинг исмим ” Папа”
Tanıdım kendimden başka sadece Hugo Boss (Mm, mm, mm)
– Мен фақат ўзим бошқа Ҳуго Босс маълум айтинг (Мм ,мм, мм)
Kaledeyim bi’ Buffon, bana verin mikrofon
– Мен Буффон қалъасидаман, менга микрофонни bering
Kalbimde molotof olsa da konum Mykonos (Mm, mm, mm)
– Юрагимда molotov бўлса ҳам, бу жой Миконос (Мм, мм, мм)
(Bu kadar acı çekmek yaptı beni filozof)
– (Бу мени жуда азоб чекди, файласуф)
Çantada Otrivine ve müzik hâlâ hobi, bil
– Сумкада Отривине ва мусиқа ҳали бир қизиқиш, ҳобби, бил
Para dolu komidin, para katladık o biçim
– Комидин пулга тўла, биз пулни шу тарзда катладик
Beş yıldızlı hotel, tüm nevale masada
– Беш юлдузли меҳмонхона, барчаси невале масада
Yalana gelemem, yanlış yapana ra-ta-ta (Ya)
– Мен ёлғонга келолмайман, нотўғри қилганга ра-та-та (Я)

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (У-аҳ) менинг қуёшим кўтарилмади, кўршапалаклар ҳали ҳам ов қилмоқда, улар тунда яшайдилар
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (У-аҳ) ҳар куни менда янги имтиҳон, икки йил ичида синган юрак бор
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Ҳаводаги бармоқлар, болаликдан касал бош
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Мени санъат ўзига жалб қилади, менда яралар бор, дада
Diggi, okay
– Дигги, майли
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (У-аҳ) менинг қуёшим чиқмади, кўршапалаклар ҳали ҳам ов қилмоқда, улар тунда яшайдилар
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (У-аҳ) ҳар куни менда янги имтиҳон, икки йил ичида синган юрак бор
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Ҳаводаги бармоқлар, болаликдан касал бош
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Мени санъат ўзига жалб қилади, менда яралар бор, дада
Diggi, okay
– Дигги, майли

Oh-oh-oh, ah-ah
– Оҳ-оҳ-оҳ, уҳ-оҳ
U-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya
– Оҳ, оҳ, я-я-я-я-я-я
U-oh, u-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– У-оҳ, у-оҳ, оҳ, я-я-я-я-я-я-я
Ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– Я-я-я, я-я-я-я-я-я-я-я
Mm-mm
– Мм-мм


Ati242

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: