Видеоклип
Lirika
Just gonna stand there and watch me burn?
– Фақат gonna ерда туриш ва мени ёндириб томоша?
Well, that’s all right because I like the way it hurts
– Хўш, бу яхши, чунки менга унинг оғриғи ёқади
Just gonna stand there and hear me cry?
– Фақат gonna ерда туриш ва мени йиғлаб ешитиш?
Well, that’s all right because I love the way you lie
– Хўш, бу яхши, чунки мен сизнинг ёлғон гапиришингизни яхши кўраман
I love the way you lie
– Мен сизга ёлғон йўл севаман
I can’t tell you what it really is, I can only tell you what it feels like
– Мен сизга бу нима еканлигини айта олмайман, фақат нимани ҳис қилаётганини айта оламан
And right now, there’s a steel knife in my windpipe
– Ва ҳозир, менинг нафас найчамда пўлат пичоқ бор
I can’t breathe, but I still fight while I can fight
– Мен нафас ололмайман, лекин мен ҳали ҳам курашишим мумкин
As long as the wrong feels right, it’s like I’m in flight
– Нотўғри нарса ўзини тўғри ҳис қилар екан, худди мен парвоз қилаётгандек
High off her love, drunk from her hate
– Унинг нафратидан маст бўлган севгисидан баланд
It’s like I’m huffin’ paint and I love her, the more I suffer, I suffocate
– Мен ҳуффин ъ бўёқ емасман ўхшайди ва мен уни севаман, яна мен азоб, мен сиқилмоқ
And right before I’m about to drown, she resuscitates me
– Ва мен чўкиб кетишимдан олдин, у мени реанимация қилади
She fuckin’ hates me, and I love it — “Wait!
– У мени ёмон кўради ва мен уни яхши кўраман- ” кутинг!
Where you going?” — “I’m leaving you!” — “No, you ain’t!
– Қаерга кетяпсиз? “- “Мен сизни тарк етаман! “- “Йўқ, сиз емассиз!
Come back!” — We’re runnin’ right back, here we go again
– Қайтиб кел! “- Биз орқага қайтамиз, мана яна борамиз
It’s so insane, ’cause when it’s goin’ good, it’s goin’ great
– Бу жуда ақлдан озган ,чунки у яхши бўлса, у ажойиб бўлади
I’m Superman with the wind at his back, she’s Lois Lane
– Мен Суперменман, унинг орқасида шамол бор, у Лоис Лейн
But when it’s bad, it’s awful, I feel so ashamed
– Лекин ёмон бўлса, даҳшатли, мен жуда уяламан
I snapped, “Who’s that dude?”, I don’t even know his name
– Мен: “бу дўстим ким? “, Мен унинг исмини ҳам билмайман
I laid hands on her, I’ll never stoop so low again
– Мен унга қўл қўйдим, мен ҳеч қачон бунчалик паст егилмайман
I guess I don’t know my own strength
– Ўйлайманки, мен ўз кучимни билмайман
Just gonna stand there and watch me burn?
– Фақат gonna ерда туриш ва мени ёндириб томоша?
Well, that’s all right because I like the way it hurts
– Хўш, бу яхши, чунки менга унинг оғриғи ёқади
Just gonna stand there and hear me cry?
– Фақат gonna ерда туриш ва мени йиғлаб ешитиш?
Well, that’s all right because I love the way you lie
– Хўш, бу яхши, чунки мен сизнинг ёлғон гапиришингизни яхши кўраман
I love the way you lie
– Мен сизга ёлғон йўл севаман
I love the way you lie
– Мен сизга ёлғон йўл севаман
You ever love somebody so much you can barely breathe when you’re with ’em?
– Сиз ҳеч кимни шунчалик севасизки, сиз улар билан бўлганингизда зўрға нафас оласизми?
You meet, and neither one of you even know what hit ’em
– Сиз учрашасиз ва сизлардан ҳеч бирингиз нима урганини ҳам билмайсиз
Got that warm fuzzy feelin’, yeah, them chills, used to get ’em
– Бу илиқ лойқа туйғу бор, ҳа, улар совуқ, уларни олиш учун ишлатилган
Now you’re gettin’ fuckin’ sick of lookin’ at ’em?
– Енди сиз уларга қарашдан касал бўлиб қолдингизми?
You swore you’d never hit ’em, never do nothin’ to hurt ’em
– Сиз қасам ичдингизки, сиз ҳеч қачон урмайсиз, ҳеч қачон хафа қилманг
Now you’re in each other’s face
– Енди сиз бир-бирингизнинг юзингиздасиз
Spewin’ venom in your words when you spit ’em
– Тупурганингизда сўзларингизда заҳар
You push, pull each other’s hair, scratch, claw, bit ’em
– Сиз итарасиз, бир-бирингизнинг сочингизни тортасиз, тирнайсиз, тирнайсиз
Throw ’em down, pin ’em
– Уларни пастга ташланг, маҳкамланг
So lost in the moments when you’re in ’em
– Шундай қилиб, сиз улар бўлган пайтларда адашдингиз
It’s the rage that took over, it controls you both
– Бу ғазабни егаллаб олди, иккалангизни ҳам бошқаради
So they say you’re best to go your separate ways
– Шундай қилиб, улар сизнинг алоҳида йўлларингиз билан боришингизни айтишади
Guess that they don’t know ya
– Тахмин қилинг, улар я ни билишмайди
‘Cause today, that was yesterday, yesterday is over
– Ъ сабаби бугун, бу кеча еди, кеча тугади
It’s a different day, sound like broken records playin’ over
– Бу бошқа кун, бузилган ёзувлар каби ешитилади
But you promised her, next time you’ll show restraint
– Лекин сиз унга ваъда бердингиз, кейинги сафар сиз вазминлик кўрсатасиз
You don’t get another chance, life is no Nintendo game
– Сизда бошқа имконият йўқ, ҳаёт Nintendo ўйини емас
But you lied again
– Лекин сиз яна ёлғон гапирдингиз
Now you get to watch her leave out the window
– Енди сиз унинг деразадан чиқиб кетишини кузатасиз
Guess that’s why they call it window pane
– Тахмин қилинг, шунинг учун улар буни дераза ойнаси деб аташади
Just gonna stand there and watch me burn?
– Фақат gonna ерда туриш ва мени ёндириб томоша?
Well, that’s all right because I like the way it hurts
– Хўш, бу яхши, чунки менга унинг оғриғи ёқади
Just gonna stand there and hear me cry?
– Фақат gonna ерда туриш ва мени йиғлаб ешитиш?
Well, that’s all right because I love the way you lie
– Хўш, бу яхши, чунки мен сизнинг ёлғон гапиришингизни яхши кўраман
I love the way you lie
– Мен сизга ёлғон йўл севаман
I love the way you lie
– Мен сизга ёлғон йўл севаман
Now, I know we said things, did things that we didn’t mean
– Енди биламан, биз нарсаларни айтдик, биз назарда тутмаган нарсаларни қилдик
Then we fall back into the same patterns, same routine
– Кейин биз бир хил нақшларга, бир хил тартибга қайтамиз
But your temper’s just as bad as mine is, you’re the same as me
– Аммо сизнинг феъл-атворингиз меники каби ёмон, сиз мен билан бир хилсиз
When it comes to love, you’re just as blinded, baby, please
– Севги ҳақида гап кетганда, сиз ҳам худди кўрсиз, болам, илтимос
Come back, it wasn’t you, baby, it was me
– Қайтиб кел, бу сен емас единг, болам, бу мен едим
Maybe our relationship isn’t as crazy as it seems
– Еҳтимол, бизнинг муносабатларимиз кўринадиган даражада ақлдан озмагандир
Maybe that’s what happens when a tornado meets a volcano
– Еҳтимол, tornado вулқон билан учрашганда шундай бўлади
All I know is I love you too much to walk away though
– Биламан, мен сизни жуда яхши кўраман
Come inside, pick up your bags off the sidewalk
– Ичкарига киринг, сумкаларингизни йўлакдан олинг
Don’t you hear sincerity in my voice when I talk?
– Гапираётганимда овозимдан самимийликни ешитмайсизми?
Told you this is my fault, look me in the eyeball
– Сизга айтдимки, бу менинг айбим, менга кўз қовоғига қаранг
Next time I’m pissed, I’ll aim my fist at the drywall
– Кейинги сафар жаҳлим чиқса, муштимни гипсокартонга қаратаман
Next time? There won’t be no next time!
– Кейинги сафар? Кейинги сафар бўлмайди!
I apologize, even though I know it’s lies
– Кечирим сўрайман, гарчи бу ёлғон еканлигини билсам ҳам
I’m tired of the games, I just want her back, I know I’m a liar
– Мен ўйинлари чарчадим, мен фақат уни қайтариб истайман, мен ёлғончи емасман биламан
If she ever tries to fuckin’ leave again, I’ma tie her
– Агар у яна кетишга ҳаракат қилса, мен уни боғлайман
To the bed and set this house on fire, just gonna—
– Тўшакка ва бу уйни оловга қўйинг, шунчаки gonna—
Just gonna stand there and watch me burn?
– Фақат gonna ерда туриш ва мени ёндириб томоша?
Well, that’s all right because I like the way it hurts
– Хўш, бу яхши, чунки менга унинг оғриғи ёқади
Just gonna stand there and hear me cry?
– Фақат gonna ерда туриш ва мени йиғлаб ешитиш?
Well, that’s all right because I love the way you lie
– Хўш, бу яхши, чунки мен сизнинг ёлғон гапиришингизни яхши кўраман
I love the way you lie
– Мен сизга ёлғон йўл севаман
I love the way you lie
– Мен сизга ёлғон йўл севаман