Видеоклип
Lirika
Just gonna stand there and watch me burn?
– Фақат gonna ерда туриш ва мени ёндириб томоша?
Well, that’s alright because I like the way it hurts
– Хўш, бу яхши, чунки менга унинг оғриғи ёқади
Just gonna stand there and hear me cry?
– Фақат gonna ерда туриш ва мени йиғлаб ешитиш?
Well, that’s alright because I love the way you lie
– Хўш, бу яхши, чунки мен сизнинг ёлғон гапиришингизни яхши кўраман
I love the way you lie
– Мен сизга ёлғон йўл севаман
I can’t tell you what it really is
– Бу аслида нима еканлигини сизга айта олмайман
I can only tell you what it feels like
– Мен сизга фақат нимани ҳис қилаётганини айта оламан
And right now, there’s a steel knife in my windpipe
– Ва ҳозир, менинг нафас найчамда пўлат пичоқ бор
I can’t breathe, but I still fight while I can fight
– Мен нафас ололмайман, лекин мен ҳали ҳам курашишим мумкин
As long as the wrong feels right, it’s like I’m in flight
– Нотўғри нарса ўзини тўғри ҳис қилар екан, худди мен парвоз қилаётгандек
High off her love, drunk from her hate
– Унинг нафратидан маст бўлган севгисидан баланд
It’s like I’m huffin’ paint, and I love her the more I suffer, I suffocate
– Мен ҳуффин ъ бўёқ емасман ўхшайди, ва мен уни севаман яна мен азоб, мен сиқилмоқ
And right before I’m about to drown, she resuscitates me
– Ва мен чўкиб кетишимдан олдин, у мени реанимация қилади
She f- hates me, and I love it
– У ф-мени нафратланади, ва мен уни севаман
“Wait! Where you going?” “I’m leaving you”
– “Кутинг! Қаерга кетяпсиз?””Мен сизни тарк етаман”
“No, you ain’t, come back”
– “Йўқ, сиз қайтиб келмайсиз”
We’re running right back, here we go again
– Биз орқага югурамиз, мана яна борамиз
It’s so insane ’cause when it’s going good, it’s going great
– Бу жуда ақлдан озган сабаб, агар у яхши бўлса, у ажойиб бўлади
I’m Superman with the wind at his back, she’s Lois Lane
– Мен Суперменман, унинг орқасида шамол бор, у Лоис Лейн
But when it’s bad, it’s awful
– Аммо ёмон бўлса, бу даҳшатли
I feel so ashamed, I snapped, “Who’s that dude?”
– Мен шундай хижолат ҳис, мен чақади, ” ким бу дуде екан?”
I don’t even know his name
– Мен унинг исмини ҳам билмайман
I laid hands on her, I’ll never stoop so low again
– Мен унга қўл қўйдим, мен ҳеч қачон бунчалик паст егилмайман
I guess I don’t know my own strength
– Ўйлайманки, мен ўз кучимни билмайман
Just gonna stand there and watch me burn?
– Фақат gonna ерда туриш ва мени ёндириб томоша?
Well, that’s alright because I like the way it hurts
– Хўш, бу яхши, чунки менга унинг оғриғи ёқади
Just gonna stand there and hear me cry?
– Фақат gonna ерда туриш ва мени йиғлаб ешитиш?
Well, that’s alright because I love the way you lie
– Хўш, бу яхши, чунки мен сизнинг ёлғон гапиришингизни яхши кўраман
I love the way you lie
– Мен сизга ёлғон йўл севаман
I love the way you lie
– Мен сизга ёлғон йўл севаман
You ever loved somebody so much
– Сиз ҳеч кимни жуда севгансиз
You can barely breathe when you’re with ’em?
– Сиз улар билан бўлганингизда зўрға нафас оласизми?
You meet and neither one of you even know what hit ’em
– Сиз учрашасиз ва ҳеч бирингиз нима урганини ҳам билмайсиз
Got that warm fuzzy feelin’, yeah, them chills, used to get ’em
– Бу илиқ лойқа туйғу бор, ҳа, улар совуқ, уларни олиш учун ишлатилган
Now you’re gettin’ f- sick of lookin’ at ’em?
– Енди сиз касал бўлиб қолдингизми?
You swore you’d never hit ’em, never do nothin’ to hurt ’em
– Сиз қасам ичдингизки, сиз ҳеч қачон урмайсиз, ҳеч қачон хафа қилманг
Now you’re in each other’s face, spewin’ venom in your words when you spit ’em
– Енди сиз бир-бирингизнинг юзингиздасиз, тупурганингизда сўзларингизда заҳар
You push, pull each other’s hair, scratch, claw, bit ’em
– Сиз итарасиз, бир-бирингизнинг сочингизни тортасиз, тирнайсиз, тирнайсиз
Throw ’em down, pin ’em
– Уларни пастга ташланг, маҳкамланг
So lost in them moments when you’re in ’em
– Бас, сиз ем одамсиз қачон уларда лаҳзаларни йўқолган
It’s the rage that took over, it controls you both
– Бу ғазабни егаллаб олди, иккалангизни ҳам бошқаради
So they say you’re best to go your separate ways
– Шундай қилиб, улар сизнинг алоҳида йўлларингиз билан боришингизни айтишади
Guess that they don’t know you ’cause today, that was yesterday
– Тахмин қилинг, улар бугун сизнинг сабабингизни билишмайди, бу кеча еди
Yesterday is over, it’s a different day
– Кеча тугади, бу бошқа кун
Sound like broken records playin’ over, but you promised her
– Бузилган ёзувлар каби ўйнанг, лекин сиз унга ваъда бердингиз
Next time, you’ll show restraint
– Кейинги сафар сиз вазминликни кўрсатасиз
You don’t get another chance
– Сизда бошқа имконият йўқ
Life is no Nintendo game, but you lied again
– Ҳаёт Nintendo ўйини емас, лекин сиз яна ёлғон гапирдингиз
Now you get to watch her leave out the window
– Енди сиз унинг деразадан чиқиб кетишини кузатасиз
Guess that’s why they call it windowpane
– Тахмин қилинг, шунинг учун улар буни дераза ойнаси деб аташади
Just gonna stand there and watch me burn?
– Фақат gonna ерда туриш ва мени ёндириб томоша?
Well, that’s alright because I like the way it hurts
– Хўш, бу яхши, чунки менга унинг оғриғи ёқади
Just gonna stand there and hear me cry?
– Фақат gonna ерда туриш ва мени йиғлаб ешитиш?
Well, that’s alright because I love the way you lie
– Хўш, бу яхши, чунки мен сизнинг ёлғон гапиришингизни яхши кўраман
I love the way you lie
– Мен сизга ёлғон йўл севаман
I love the way you lie
– Мен сизга ёлғон йўл севаман
Now I know we said things, did things that we didn’t mean
– Енди биламан, биз нарсаларни айтдик, биз назарда тутмаган нарсаларни қилдик
Then we fall back into the same patterns, same routine
– Кейин биз бир хил нақшларга, бир хил тартибга қайтамиз
But your temper’s just as bad as mine is
– Аммо сизнинг феъл-атворингиз меники каби ёмон
You’re the same as me, when it comes to love, you’re just as blinded
– Сиз мен билан бир хилсиз, севги ҳақида гап кетганда, сиз ҳам худди кўрсиз
Baby, please come back, it wasn’t you, baby, it was me
– Болам, илтимос қайтиб кел, бу сен емас единг, болам, бу мен едим
Maybe our relationship isn’t as crazy as it seems
– Еҳтимол, бизнинг муносабатларимиз кўринадиган даражада ақлдан озмагандир
Maybe that’s what happens when a tornado meets a volcano
– Еҳтимол, tornado вулқон билан учрашганда шундай бўлади
All I know is I love you too much to walk away, though
– Биламан, мен сизни жуда яхши кўраман, гарчи юриш учун
Come inside, pick up your bags off the sidewalk
– Ичкарига киринг, сумкаларингизни йўлакдан олинг
Don’t you hear sincerity in my voice when I talk?
– Гапираётганимда овозимдан самимийликни ешитмайсизми?
Told you this is my fault, look me in the eyeball
– Сизга айтдимки, бу менинг айбим, менга кўз қовоғига қаранг
Next time I’m p-, I’ll aim my fist at the drywall
– Кейинги сафар мен п -, мен муштимни гипсокартонга қаратаман
“Next time? There won’t be no next time”
– “Кейинги сафар? Кейинги сафар бўлмайди”
I apologize, even though I know it’s lies
– Кечирим сўрайман, гарчи бу ёлғон еканлигини билсам ҳам
I’m tired of the games, I just want her back
– Мен ўйинлардан чарчадим, шунчаки уни қайтаришни хоҳлайман
I know I’m a liar, if she ever tries to f- leave again
– Мен ёлғончи еканлигимни биламан, агар у яна кетишга ҳаракат қилса
I’ma tie her to the bed and set this house on fire
– Мен уни каравотга боғлаб, бу уйни оловга қўйдим
Just gonna stand there and watch me burn?
– Фақат gonna ерда туриш ва мени ёндириб томоша?
Well, that’s alright because I like the way it hurts
– Хўш, бу яхши, чунки менга унинг оғриғи ёқади
Just gonna stand there and hear me cry?
– Фақат gonna ерда туриш ва мени йиғлаб ешитиш?
Well, that’s alright, because I love the way you lie
– Хўш, бу яхши, чунки мен сизнинг ёлғон гапиришингизни яхши кўраман
I love the way you lie
– Мен сизга ёлғон йўл севаман
I love the way you lie
– Мен сизга ёлғон йўл севаман