Видеоклип
Lirika
Enod ev’uoy taht gnihtyreve htiw seerga dna snoitca ruoy fo lla seifitsuj taht dog a tem uoy taht kniht uoy tub dog sa esiugsid fles emos htiw tem uoy taht dog A
– Енод евъуой таҳт гниҳтйреве ДНК сноитcа руой фо лла сеифицуж таҳт ит а тем Уой таҳт книҳт уой туб ит са есиугсид флес емос
Arsonist burning down the world to feel its heat
– Ўт қўювчи дунёни иссиқлигини ҳис қилиш учун ёнмоқда
The arsonist doesn’t feel the embers on his feet
– Ўт қўювчи оёғидаги чўғни сезмайди
Arsonist, your human starter kit came incomplete
– Арсонист, сизнинг инсон starter кит тўлиқ келди
My apologies, arsonist, you loved me
– Кечиримларим, ўт қўювчи, сиз мени севдингиз
I’m glued to a building that’s on fire
– Мен ёнаётган бинога ёпиштирилганман
Handcuffed to a narcissistic liar
– Нарсисистик ёлғончига кишанланган
Empty space and leather jeans
– Бўш жой ва charm жинси
Eyes are blazed with apathy
– Кўзлар бефарқлик билан алангаланади
Fool me twice, the shame is on me
– Мени икки marta алдатинг, уят менда
Am I a victim in your game?
– Мен сизнинг ўйинингизда қурбонманми?
Am I a subtle antique placed?
– Мен жойлаштирилган бир нозик қадимий емасман?
Will you pass me through your bloodline with your ornamental age?
– Мени безак ёшингиз билан қон томирингиздан ўтказасизми?
Can I take the blame for everything you hate?
– Сиз ёмон кўрган ҳамма нарса учун айбни ўз зиммамга олсам бўладими?
The punishment and crime are not the same
– Жазо ва жиноят бир хил емас
Arsonist burning down the world to feel its heat
– Ўт қўювчи дунёни иссиқлигини ҳис қилиш учун ёнмоқда
The arsonist doesn’t feel the embers on his feet
– Ўт қўювчи оёғидаги чўғни сезмайди
Arsonist, your human starter kit came incomplete
– Арсонист, сизнинг инсон starter кит тўлиқ келди
My apologies, arsonist, you loved me
– Кечиримларим, ўт қўювчи, сиз мени севдингиз
You built a small container to keep all of me confined
– Сиз Ҳаммамни қамаб қўйиш учун кичик идиш қурдингиз
I am water, I am shapeless, I am fluid, I am divine
– Мен сувман, мен шаклсизман, мен суюқман, мен илоҳийман
Somebody will love me for the way that I’m designed
– Кимдир мени яратганим учун севади
Devastation, creation, intertwined
– Вайронагарчилик, яратилиш, ўзаро боғланган
You don’t love the flames, you just want them for yourself
– Сиз оловни севмайсиз, фақат уларни ўзингиз учун хоҳлайсиз
Douse my head in kerosene, horizon into hell
– Бошимни керосин билан тўкиб ташланг, уфқни дўзахга солинг
And you smothered out the glow I grew for you but it was mine too
– Ва сиз мен сиз учун ўсган нурни синдирдингиз, лекин у ҳам меники еди
Arsonist burning down the world to feel its heat
– Ўт қўювчи дунёни иссиқлигини ҳис қилиш учун ёнмоқда
The arsonist doesn’t feel the embers on his feet
– Ўт қўювчи оёғидаги чўғни сезмайди
Arsonist, your human starter kit came incomplete
– Арсонист, сизнинг инсон starter кит тўлиқ келди
My apologies, arsonist, you loved me
– Кечиримларим, ўт қўювчи, сиз мени севдингиз
Alchemy’s not love, it’s playing God
– Alchemy севги емас, бу Худони ўйнайди
And there’s a penance paid for entering the temple like a fraud in your charade
– Маъбадга кирганингиз учун сизнинг чарадингиздаги фирибгарлик каби тавба бор
You leave me sleeping in the dark so you can hide away your blade
– Сиз мени зулматда ухлаб қолдирасиз, шунда сиз пичоғингизни яширасиз
And lock the door and trap me right here in the blaze
– Ва ешикни қулфланг ва мени шу ерда оловда ушланг
Arsonist burning down the world to feel its heat
– Ўт қўювчи дунёни иссиқлигини ҳис қилиш учун ёнмоқда
The arsonist doesn’t feel the embers on his feet
– Ўт қўювчи оёғидаги чўғни сезмайди
Arsonist, your human starter kit came incomplete
– Арсонист, сизнинг инсон starter кит тўлиқ келди
My apologies, arsonist, you loved me
– Кечиримларим, ўт қўювчи, сиз мени севдингиз
Have you ever been broken and thrown down?
– Сизни ҳеч қачон синдириб ташлаганмисиз?
Have you ever been worried that you’d be shot and burned off in a sack?
– Сиз ҳеч қачон сизни отиб ташлаб, қопда ёқиб юборишингиздан хавотирланганмисиз?
Have you ever given the world to somebody as a gift and had it returned?
– Сиз ҳеч қачон дунёни кимгадир совға қилиб, қайтиб келганмисиз?
Did you know the father’s DNA stays inside the mother for seven years?
– Биласизми, отанинг Днкси онанинг ичида етти йил қолади?
Have you ever waited seven years?
– Сиз етти йил кутганмисиз?
Have you ever woken from a dream just to realize that you’re still asleep?
– Сиз ҳали ҳам ухлаб ётганингизни англаш учун тушингиздан уйғонганмисиз?
Do you ever wish you were still asleep?
– Сиз ҳали ҳам ухлаб ётганингизни хоҳлайсизми?
Do you ever wish you wouldn’t wake up?
– Сиз ҳеч қачон уйғонмаслигингизни хоҳлайсизми?