Видеоклип
Lirika
I know I can’t afford to stop for one moment
– Биламан, мен бир лаҳзага тўхташга қодир емасман
That it’s too soon, too far-
– Бу жуда тез, жуда узоқ-
Push the fucking pack off of the porch or break a pound down
– Айвондан fucking пакетини суринг ёки бир фунтни пастга туширинг
Get this strap, if it happen to blow, it makes surround sounds
– Бу тасмани олинг, агар у зарба берса, у атрофдаги товушларни чиқаради
Pussycat on my lap, push it back and go to town down
– Менинг тиззамда пуссикат, орқага суринг ва пастга шаҳарга boring
Putting rap on my back, and I’m blackin’, snatchin’ crowns
– Менинг орқа рап қўйиб, ва мен блаcкин ъ емасман, тожларини снатчин
I done came back around like a nigga sellin’ crack in pounds
– Мен nigga селлин ъ Crack каби фунтга қайтиб келдим
I got a bag now, but it’s nothing to brag ’bout
– Менда ҳозир сумка бор, лекин бу мақтаниш учун ҳеч нарса емас
Gun blast in the background, I’m a black man with the bloodhounds
– Орқа fonda қурол портлаши, мен қонли қора одамман
Mac 10 making love sounds to a bad chick, she from uptown
– Маc 10 севги ёмон cивcив учун товушлар қилиш, у шаҳар дан
I’m from down South, not a loudmouth, we can fuck around (whoa)
– Мен жанубдан емасман, лоудмоутҳ емас, биз атрофида фуcк мумкин (вой)
Hit the music, baby, cut it down (whoa)
– Мусиқани уринг, болам, уни кесиб ташланг (вой)
Hit a doobie while you do me indubitably
– Doobie-ни уриб, сиз мени шубҳасиз қиласиз
I feel like I’ma bust now (whoa)
– Мен ҳозир ўзимни буст каби ҳис қиляпман (вой)
I feel like a bust down when I shine bright
– Мен ёрқин порлаб, мен пастга бюст каби ҳис
Blind niggas is up now (whoa, shit)
– Кўр занжилар ҳозир (вой, бок)
In the cut, big black truck, pack sacked up
– Кесилган, катта қора юк машинаси, тўплами ишдан
You can pick it up now, nigga, fuck it, okay (ayy)
– Сиз ҳозир уни олишингиз мумкин, nigga, уни фуcк, хоп (айй)
Push the fucking pack off of the porch or break a pound down
– Айвондан fucking пакетини суринг ёки бир фунтни пастга туширинг
Get this strap, if it happen to blow, it makes surround sounds
– Бу тасмани олинг, агар у зарба берса, у атрофдаги товушларни чиқаради
Pussycat on my lap, push it back and go to town down
– Менинг тиззамда пуссикат, орқага суринг ва пастга шаҳарга boring
Putting rap on my back, and I’m blackin’, snatchin’ crowns
– Менинг орқа рап қўйиб, ва мен блаcкин ъ емасман, тожларини снатчин
I know I can’t afford to stop for one moment
– Биламан, мен бир лаҳзага тўхташга қодир емасман
That it’s too soon, too far-
– Бу жуда тез, жуда узоқ-
Me and my money attached emotionally
– Мен ва менинг пулим ҳиссий жиҳатдан бириктирилган
I get to clutchin’ if you get too close to me
– Агар сиз менга жуда яқинлашсангиз, мен cлутчинга бораман
I’m at the top where I’m ‘posed to be
– Мен бўлиш учун қўйилган жойда тепадаман
Jumped in the game, niggas act like they coaching me
– Улар мени тарбиялаяпман каби ўйин сакраб, занжилар ҳаракат
Four hundred racks ain’t shit but a show to me
– Тўрт юз токча ахлат емас, балки менга шоу
I’m on the road and I bet that your ho with me
– Мен йўлдаман ва мен билан сизнинг хо
When I’m in traffic, it’s always a pole with me
– Мен тирбандликда бўлганимда, бу ҳар доим мен билан устун
Pillsbury man, I keep dough with me
– Pillsbury одам, мен хамирни ёнимда сақлайман
Hit from the back, she giving me slurp, and I ain’t even pull my pants down
– Орқа томондан урди, у менга slurp берди, мен ҳатто шимимни ҳам пастга тортмайман
Jump in the box and slide to the other side, it’s always a man down
– Қутига сакраб, бошқа томонга силжитинг, бу ҳар доим пастга тушадиган одам
Draw down, hands in the air, nigga, make one move, get gunned down
– Пастга тортинг, қўллар ҳавода, nigga, битта ҳаракат қилинг, пастга тушинг
Giving out smoke so long, they don’t even wanna talk no more, just run now
– Тутунни узоқ вақт бериш, улар енди гапиришни хоҳламайдилар, ҳозир югуринг
No locked doors, I serve with a chop
– Қулфланган ешиклар йўқ, мен чоп билан хизмат қиламан
Bitch got spent, she was hanging with an opp
– Bitch сарфланди, у опп билан осилган еди
We call him Mickey, he talks to the cops
– Биз уни Микки деб атаймиз, у полициячилар билан гаплашади
I was on panda, glass in the sock
– Мен panda еди, пайпоқ shisha
Back in the day, I invest in the block
– Орқага кунда, мен блокда жойлаштириш инвестиция
Fast-forward, now I’m investing in stocks
– Тез олдинга, енди мен акцияларга сармоя киритаман
I put a drum on the Heckler and Koch
– Мен ҳеcклер ва кочга барабан қўйдим
Don’t play ’cause I’m very invested in shots
– Ўйнаманг, чунки мен зарбаларга жуда сармоя киритдим
Push the fucking pack off of the porch or break a pound down
– Айвондан fucking пакетини суринг ёки бир фунтни пастга туширинг
Get this strap, if it happen to blow, it makes surround sounds
– Бу тасмани олинг, агар у зарба берса, у атрофдаги товушларни чиқаради
Pussycat on my lap, push it back and go to town down
– Менинг тиззамда пуссикат, орқага суринг ва пастга шаҳарга boring
Putting rap on my back, and I’m blackin’, snatchin’ crowns
– Менинг орқа рап қўйиб, ва мен блаcкин ъ емасман, тожларини снатчин
Pu-pu-pussy cat in his face ’cause he stay off Cheshire Bridge
– Унинг юзидаги Пу-Пу-мушук мушук, Чешир кўпригидан ташқарида қолади
Then I took it back, now he sayin’ that he shakin’ and he shiverin’
– Кейин мен уни қайтариб олдим, енди у титраётганини ва титраётганини айтди
Like the way it taste, and he ain’t ate it in a minute
– Унинг таъми каби, ва у уни бир дақиқада емайди
They call me Yung Baby, but I still got hella chil-
– Улар мени Юнг чақалоқ деб аташади, лекин менда ҳали ҳам hella чил бор-
Talk shit, run that motherfuckin’ crown, you bitch
– Гаплаш, бу она тожини югур, сен калтак
You motherfuckin’ bitch
– Сиз онангизни калтаклайсиз
Uh, shit
– Уҳ, бок
Sorry in advance for my bros
– Менинг брос учун олдиндан узр
They’ll whoop a nigga ass, what you whippin’ up? (Whoa)
– Улар nigga ешагини уришади, сиз нима қамчилайсиз? (Вой)
JID in the bag, if you lookin’ for that dope
– Жид сумкада, агар сиз бу допингни қидирсангиз
Niggas got it in the bag, ’cause we trappin’ on the low
– Niggas сумкада уни бор ,биз паст устида траппин сабаб
And I’m the shit with the flow, huh, give me a joke
– Ва мен оқим билан аҳмоқман, ҳа, менга ҳазил bering
Heard a nigga say that you the next? No, no, no
– Бир nigga сиз кейинги деб ешитдим? Йўқ, йўқ, йўқ
I’m the best, tell ’em bitches stop the motherfuckin’ press
– Мен енг зўрман, айтинг-чи, калтаклар она терисини босишни тўхтатади
Press stop, fuck a top-five list, get ’em a vest, he get lopsided
– Матбуот стоп, бир топ-беш рўйхатини фуcк, ем бир нимчасини олиш, у қийшайиб олиш
Fuck the cops, we was runnin’ from Rottweilers
– Полициячиларни Фуcк, биз Роттвайлерлардан югурдик
Most of my partners ain’t have poppa, just a popped condom
– Менинг ҳамкорлар енг поппа йўқ, фақат бир-да презерватив
Couple kids with Alzheimer’s, .40 on his side
– Алцгеймер билан жуфт болалар,.40 унинг томонида
Boy you Mike Alstott, he on the block violent
– Бой сиз Майк Алстотт, у блокда зўравон
Robbin’ niggas in the hood and then swap genres
– Капутдаги Роббин niggas ва кейин жанрларни алмаштириш
Green light, line a nigga up, stop sign him
– Яшил чироқ, nigga юқорига кўтаринг, уни имзолашни тўхтатинг
Keep drivin’, you will not find him
– Дривинни сақланг, уни топа олмайсиз
I’m a, I’m a, I’m a normal anomaly, I turned into a rapper ironically
– Мен бир емасман, мен бир емасман, мен бир normal аномалия емасман, мен киноя билан rapper айланди
And ran the bag up, back up, niggas is onto me
– Ва сумкани юқорига югурди, захира, занжилар менга
Niggas should honor me, if you think that I’m a wannabe
– Niggas мени ҳурмат қилиши керак, агар сиз мени ваннабе деб ўйласангиз
It’s pretty comedy, I’m melancholy and cool
– Бу жуда комедия, мен меланколи ва салқинман
So calmly bustin’ moves, my truths carry velocity
– Шундай қилиб, хотиржам bustin ъ ҳаракат, менинг ҳақиқат тезлигини ошириш
Same posse since OshPosh B’gosh, pussy clart
– Ошпош Бъгош бери бир хил posse, мушук cларт
Treat the rap like I’m pushin’ rock
– Рапга мен пушин рок каби муносабатда бўлинг
On the stove with the Pyrex pot
– Pyrex қозон билан печкада
The door stay locked, it don’t say knock
– Ешик қулфланади, тақиллат демайди
We on they block, we own they block
– Биз улар блокировка қиламиз, биз уларга егалик қиламиз
It’s Monopoly games, we stole they properties
– Бу монопол ўйинлар бўлди, биз улар хусусиятларини ўғирлаган
Smooth talkin’ and moonwalkin’, same lil’ niggas
– Силлиқ talkin ъ ва ой юриши ъ, худди шу лил ъ niggas
Small pond, but a pool shark, I aim, big stick
– Кичик ҳовуз, лекин ҳовуз акуласи, мен мақсад қиламан, катта таёқ
Knock, chalk off cue balls, bang this shit
– Тақиллатиш, бўр тўпларини ўчириш, бу ахлатни портлаш
Bang, bang, bang, bang, bang, bang
– Портлаш, портлаш, портлаш, портлаш, портлаш, портлаш
Ah, ha-ha-ha-ha!
– Оҳ, ҳа-ҳа-ҳа-ҳа!