Видеоклип
Lirika
I hope you find some peace of mind in this lifetime
– Умид қиламанки, сиз бу ҳаётда хотиржамлик топасиз
Tell them, tell ’em, tell them the truth
– Уларга айтинг, айтинг, уларга ҳақиқатни айтинг
I hope you find some paradise (tell them, tell ’em the truth)
– Умид қиламанки, сиз жаннат топасиз (уларга айтинг, ҳақиқатни айтинг)
Tell ’em, tell ’em, tell ’em, tell them your-
– Айтинг, айтинг, айтинг, уларга айтинг-
I’ve been goin’ through somethin’
– Мен нимадир орқали кетдим
One thousand, eight hundred and 55 days
– Бир минг, саккиз юз 55 кун
I’ve been goin’ through somethin’
– Мен нимадир орқали кетдим
Be afraid
– Қўрқинг
What is a bitch in a miniskirt?
– Мини юбкадаги калтак нима?
A man in his feelings with bitter nerve
– Аччиқ асаб билан ҳис-туйғуларидаги одам
What is a woman that really hurt?
– Ҳақиқатан ҳам зарар кўрган аёл нима?
A demon, you’re better off killin’ her
– Жин, сиз уни ўлдирганингиз маъқул
What is a relative, making repetitive narratives on how you did it first?
– Қариндош нима, буни биринчи бўлиб қандай қилганингиз ҳақида такрорланадиган ривоятлар қилиш?
That is a predator, hit reverse
– Бу йиртқич, тескари уриш
All of your presidents evil thirst
– Сизнинг барча президентларингиз ёмон ташналик
What is a neighborhood rep’table?
– Маҳалла вакили нима?
That is a snitch on a pedestal
– Бу пойдевордаги snitch
What is a house with a better view?
– Яхши кўринишга ега уй нима?
A family broken in variables
– Ўзгарувчиларда бузилган оила
What is a rapper with jewelry?
– Заргарлик буюмлари билан rapper нима?
A way that I show my maturity
– Мен етуклигимни кўрсатадиган усул
What if I call on security?
– Хавфсизликни чақирсам нима бўлади?
That mean I’m calling on God for purity
– Демак, мен Худони покликка чақираман
I went and got me a therapist
– Мен бориб, менга терапевт олдим
I can debate on my theories and sharing it (whoa)
– Мен назарияларим ҳақида баҳслашишим ва уни баҳам кўришим мумкин (вой)
Consolidate all my comparisons
– Менинг барча таққослашларимни бирлаштиринг
Humblin’ up because time was imperative (whoa)
– Камтар бўлинг, чунки вақт жуда зарур еди (вой)
Started to feel like it’s only one answer to everything, I don’t know where it is (whoa)
– Бу ҳамма нарсага фақат битта жавоб еканлигини ҳис қила бошладим, қаердалигини билмайман (вой)
Popping a bottle of Claritin (whoa)
– Бир shisha Кларитин (вой)
Is it my head or my arrogance? (Whoa)
– Бу менинг бошимми ёки такаббурлигимми? (Вой)
Shaking and moving, like, what am I doing? I’m flipping my time through the Rolodex
– Силкитиш ва ҳаракат қилиш, мен нима қиляпман? Мен ролодех орқали вақтимни айлантираман
Indulging myself and my life and my music, the world that I’m in is a cul-de-sac
– Ўзимни ва ҳаётимни ва мусиқамни хушнуд етиш, мен яшаётган дунё-бу кулол
The world that we in is just menacing, the demons portrayed religionous
– Биз фақат мудҳиш бўлган дунё, жинлар диний тасвирланган
I wake in the morning, another appointment, I hope the psychologist listenin’
– Мен ерталаб уйғонаман, яна бир учрашув, умид қиламанки, психолог листенин
The new Mercedes with black G Wagon
– Қора г вагонли янги Mercedes
The “Where you from?” It was all for rap
– “Сиз қаердан?”Ҳаммаси рап учун еди
I was 28 years young, twenty mill’ in tax
– Мен 28 ёш едим, йигирма тегирмон ъ солиқ бўйича
Bought a couple of mansions just for practice
– Амалиёт учун бир нечта уй сотиб олди
Five hundred in jewelry, chain was magic
– Беш юз заргарлик буюмлари, занжир сеҳрли еди
Never had it in public, late reaction
– Ҳеч қачон омма олдида бўлмаган, кеч реакция
50K to cousins, post a caption
– Cousins учун 50к, таглавҳани жойлаштиринг
Pray none of my enemies hold me captive
– Ибодат қилинг душманларимдан ҳеч бири мени асир тутмайди
I grieve different
– Мен бошқача қайғураман
I grieve different
– Мен бошқача қайғураман
Huh
– Ҳа
I met her on the third night of Chicago
– Мен Чикаго учинчи кечаси уни учрашди
North America tour, my enclave
– Шимолий Amerika safari, менинг анклавим
Fee-fi-fo-fum, she was a model
– Фее-фи-фо – фум, у model еди
Dedicated to the songs I wrote and the Bible
– Мен ёзган қўшиқларга ва Инжилга бағишланган
Eyes like green, penetratin’ the moonlight
– Кўзлар яшил каби, ой нурига кириб боради
Hair done in a bun, energy in the room like
– Булочкада қилинган сочлар, хонадаги енергия каби
Big Bang for theory, God, hopin’ you hear me
– Назария учун катта портлаш, Худо, ҳопин ъ сиз мени ешитасиз
Phone off the ringer, tell the world I’m busy
– Ringer офф telefon, мен бандман дунёни айтиб
Fair enough, green eyes said her mother didn’t care enough
– Етарлича адолатли, яшил кўзлар онасига етарлича аҳамият бермаслигини айтди
Sympathize when her daddy in the chain gang
– Занжир тўдасида унинг дадаси ҳамдард бўлинг
Her first brother got killed, he was 21
– Унинг биринчи акаси ўлдирилди, у 21 ёшда еди
I was nine when they put Lamont in the grave
– Ламонтни қабрга қўйишганда мен тўққиз ёшда едим
Heartbroken when Estelle didn’t say goodbye
– Estelle хайрлашмаганида юраги езилди
Chad left his body after we FaceTimed
– Биз Фаcетимед кейин Чад унинг жасадини тарк
Green eyes said you’d be okay, first tour, sex the pain away
– Яшил кўзлари окай бўлар едим деди, биринчи тур, жинсий оғриқ юз
I grieve different
– Мен бошқача қайғураман
I grieve different
– Мен бошқача қайғураман
Huh
– Ҳа
The new Mercedes with black G Wagon
– Қора г вагонли янги Mercedes
The “Where you from?” It was all for rap
– “Сиз қаердан?”Ҳаммаси рап учун еди
I was 28 years young, twenty mill’ in tax
– Мен 28 ёш едим, йигирма тегирмон ъ солиқ бўйича
Bought a couple of mansions just for practice
– Амалиёт учун бир нечта уй сотиб олди
Five hundred in jewelry, chain was magic
– Беш юз заргарлик буюмлари, занжир сеҳрли еди
Never had it in public, late reaction
– Ҳеч қачон омма олдида бўлмаган, кеч реакция
50K to cousins, post a caption
– Cousins учун 50к, таглавҳани жойлаштиринг
Pray none of my enemies hold me captive
– Ибодат қилинг душманларимдан ҳеч бири мени асир тутмайди
So what? Paralyzed, the county building controlled us
– Хўш, нима? Шол бўлиб, округ биноси бизни назорат қилди
I bought a Rolex watch, I only wore it once
– Мен Rolex соатини сотиб олдим, уни фақат бир marta кийганман
I bought infinity pools, I never swimmed in
– Мен infinity ҳовузларни сотиб олдим, ҳеч қачон сузмадим
I watched Keem buy four cars in four months
– Мен Кеемни тўрт ой ичида тўртта машина сотиб олганини кўрдим
You know the family dynamic’s on repeat
– Сиз оилавий динамиканинг такрорланишини биласиз
The insecurities locked down on PC
– Ишончсизлик компютерда қулфланган
I bought a .223, nobody peace treat
– Мен сотиб бир .223, ҳеч ким тинчлик даволаш
You won’t doo-doo me, I smell TNT
– Сиз мени доо-доо қилмайсиз, мен ТНТ ҳидини сезаман
Dave got him a Porsche, so I got me a Porsche
– Дейв унга Porsche олди, шунинг учун менга Porsche олдим
Paid lottery for it, I ain’t want it in portions
– Бунинг учун пулли лотерея, мен уни қисмларга бўлишни хоҳламайман
Poverty was the case
– Қашшоқлик шундай еди
But the money wipin’ the tears away
– Аммо пул кўз ёшларини йўқ қилади
I grieve different
– Мен бошқача қайғураман
Everybody grieves different
– Ҳамма бошқача қайғуради
Everybody grieves different
– Ҳамма бошқача қайғуради
I grieve different
– Мен бошқача қайғураман
Huh
– Ҳа
![Kendrick Lamar](https://i0.wp.com/www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2023/06/kendrick-lamar-united-in-grief.jpg?fit=800%2C800&ssl=1)