Marracash – SOLI Италия Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

Ci sono uomini soli
– Ёлғиз еркаклар бор

Ci sono uomini soli
– Ёлғиз еркаклар бор
Romantici, in branco, rimasti ai bordi
– Романтиклар, пакетларда, чеккаларида қолдирилган
Ci sono uomini soli
– Ёлғиз еркаклар бор
Nei carceri, in auto, soli sul web
– Қамоқхоналарда, машинада, ёлғиз теебда
Ci sono uomini soli
– Ёлғиз еркаклар бор
Diversi dilemmi e sogni
– Турли хил дилеммалар ва орзулар
Ci sono uomini soli
– Ёлғиз еркаклар бор
Chi non si addomestica come me
– Ким мен каби бўйсунмайди

Il sole splende indifferente
– Қуёш бефарқ порлайди
Come se il mondo non fosse orrendo
– Гўё дунё даҳшатли бўлмагандек
Quanta gente con vite sbilenche
– Қанчадан-қанча одамларнинг ҳаёти
Come cicche spente dentro un posa’ zeppo
– Чок позаси ичида ўчирилган butts каби
Esistendo ogni tanto
– Баъзида мавжуд
Un momento ha davvero senso
– Бир лаҳза ҳақиқатан ҳам мантиқий
Isolato e in stato alterato
– Изоляция қилинган ва ўзгартирилган ҳолатда
Ballo un lento con l’arredamento
– Декор билан секин рақсга тушинг
Obbedendo, la routine è grigia
– Итоат қилиш, мунтазам кулранг
Un veliero dentro una bottiglia
– Shisha ичидаги елканли кема
Il problema non è starne fuori
– Муаммо ундан четда қолмасликдир
Ma trovare vera alternativa
– Аммо ҳақиқий алтернативани топинг
Qualcosa occorre da contrapporre
– Бирор нарсани қарама-қарши қилиш керак
Per non soccombere può soccorrere
– Ёрдам бермаслик учун ёрдам бериши мумкин
Sento il vuoto e mi insegue
– Мен бўшлиқни ҳис қиламан ва бу мени таъқиб қилади
E spesso mi prende come se non so correre
– Ва у мени тез-тез югуришни билмаётгандек олиб кетади
Quindi chiudo gli occhi e sogno
– Шундай қилиб, мен кўзларимни юмаман ва орзу қиламан
Di essere in un altro posto
– Бошқа жойда бўлиш
Come quando i miei scazzavano
– Ота-онам жанг қилган пайтдагидек
Avevo un angolo, stavo nascosto
– Менда бурчак бор еди, мен яширинган едим
Oh, Dio, rendimi sordo
– Оҳ, Худо, мени кар қил
Però Dio non rende conto
– Лекин Худо тушунмайди
Li riapro con te qua che urli
– Мен уларни бу ерда қичқириқ билан сиз билан қайта очаман
Chi è senza peccato apra WhatsApp davanti a tutti
– Ким гуноҳсиз очиқ В

Ci sono uomini soli
– Ёлғиз еркаклар бор
In attici, al parco, nei bassifondi
– Пентхаусларда, паркда, харобаларда
Ci sono uomini soli
– Ёлғиз еркаклар бор
Nei traffici, in viaggio, soli in un club
– Трафикда, йўлда, клубда ёлғиз
Ci sono uomini soli
– Ёлғиз еркаклар бор
Diversi dilemmi e sogni
– Турли хил дилеммалар ва орзулар
Ci sono uomini soli
– Ёлғиз еркаклар бор
Chi non si addomestica come me
– Ким мен каби бўйсунмайди

Non mi aspetto che tu capisca
– Сиз тушунишингизни кутмайман
Esco dalle storie come un escapista
– Мен ескапист каби ҳикоялардан чиқаман
Lei concede un po’ di extra in ditta
– У етра беради
Perché spera di essere una ex stagista
– Чунки у е стаг бўлишга Умид қилмоқда
Resta fissa la mia exit strategy
– Менинг е стратег собит қолиш
Quante ne ho gettate nei miei baratri
– Қанчадан-қанча жарликларимга ташландим
Solo per restare solo, maybe
– Фақат ёлғиз қолиш учун, лекинбе
Tieni i tuoi pensieri inconfessabili
– Фикрларингизни бефарқ сақланг
Pare capiti, più comune di quanto immagini
– Бу содир бўлганга ўхшайди, сиз тасаввур қилганингиздан кўра кенг тарқалган
Pare sia un epidemia di depre’
– Бу депре епидемияси бўлиб туюлади
E che i rapper siano prede facili
– Ва бу реперлар осон ўлжа
Parla, apriti, calma i battiti
– Гапиринг, очинг, уришларни тинчлантиринг
Melodia, la nostalgia che mi evoca
– Мусиқа, мени уйғотадиган носталжи
Mi dico: “Battiti, hai energia”
– Мен ўзимга айтаман:”Beats, сизда енергия бор”
Ma ormai è finita un’epoca
– Аммо енди бир давр тугади
Avevo un’epica sgangherata
– Менда қўпол епик бор еди
Una gang di strada, una platea distratta
– Кўча тўдаси, чалғитувчи аудитория
Prima dei corporates, la droga in corpo e rabbia incorporata
– Корпоратлардан олдин, танадаги дори ва шу жумладан ғазаб
Ora invece guardo la gente dare il suo peggio in rete
– Енди мен одамларнинг тармоқдаги енг ёмонларини беришларини томоша қиламан
E non mi sembra nemmeno che apparteniamo alla stessa specie
– Ва менимча, биз бир турга мансубмиз

Ci sono uomini soli
– Ёлғиз еркаклар бор
Romantici, in branco, rimasti ai bordi
– Романтиклар, пакетларда, чеккаларида қолдирилган
Ci sono uomini soli
– Ёлғиз еркаклар бор
Nei carceri, in auto, soli sul web
– Қамоқхоналарда, машинада, ёлғиз теебда
Ci sono uomini soli
– Ёлғиз еркаклар бор
Diversi dilemmi e sogni
– Турли хил дилеммалар ва орзулар
Ci sono uomini soli
– Ёлғиз еркаклар бор
Chi non si addomestica come me
– Ким мен каби бўйсунмайди

Non l’hai imparato?
– Сиз буни ўрганмадингизми?
Senza materialismo sei come smaterializzato
– Материализмсиз сиз моддийлаштирилганга ўхшайсиз
Ansia sociale, includersi come ossessione
– Ижтимоий ташвиш, шу жумладан ўзингизни обсесён сифатида
Anima animale, sei grate di separazione
– Ҳайвонларнинг руҳи, олтита ажралиш панжараси

Ci sono uomini soli
– Ёлғиз еркаклар бор
Ci sono uomini soli
– Ёлғиз еркаклар бор


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: