Nickelback – How You Remind Me Инглиз тили Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

Never made it as a wise man
– Ҳеч қачон буни доно одам сифатида қилмаган
I couldn’t cut it as a poor man stealing
– Мен уни камбағал одам ўғирлагандек кесолмадим
Tired of living like a blind man
– Кўр одам каби яшашдан чарчадим
I’m sick of sight without a sense of feeling
– Мен ҳис-туйғуларсиз кўздан касалман

And this is how you remind me
– Ва сиз менга шундай еслатасиз

This is how you remind me
– Сиз менга шундай еслатасиз
Of what I really am
– Мен ҳақиқатан ҳам нима
This is how you remind me
– Сиз менга шундай еслатасиз
Of what I really am
– Мен ҳақиқатан ҳам нима

It’s not like you to say “Sorry”
– “Кечирасиз”дейиш сизга ўхшамайди
I was waiting on a different story
– Мен бир хил ҳикоя кутаётган еди
This time, I’m mistaken
– Бу сафар мен адашдим
For handing you a heart worth breaking
– Сизни синдиришга арзийдиган юракни топширганингиз учун

And I’ve been wrong, I’ve been down
– Ва мен хато қилдим, пастга тушдим
Been to the bottom of every bottle
– Ҳар бир шишанинг тагида бўлган
These five words in my head
– Менинг бошимдаги бу беш сўз
Scream, “Are we having fun yet?”
– Қичқириқ: “биз ҳали завқланяпмизми?”

Yeah, yeah, yeah, no, no
– Ҳа, ҳа, ҳа, йўқ, йўқ
Yeah, yeah, yeah, no, no
– Ҳа, ҳа, ҳа, йўқ, йўқ

It’s not like you didn’t know that
– Сиз буни билмаганингиз каби емас
I said, “I love you,” and I swear, I still do
– Мен: “мен сени севаман”, дедим ва қасам ичаман, ҳали ҳам қиламан
And it must have been so bad
– Ва бу жуда ёмон бўлса керак
‘Cause living with me must have damn near killed you
– – Мен билан яшаш сизни ўлдирган бўлса керак

And this is how you remind me
– Ва сиз менга шундай еслатасиз
Of what I really am
– Мен ҳақиқатан ҳам нима
This is how you remind me
– Сиз менга шундай еслатасиз
Of what I really am
– Мен ҳақиқатан ҳам нима

It’s not like you to say “Sorry”
– “Кечирасиз”дейиш сизга ўхшамайди
I was waiting on a different story
– Мен бир хил ҳикоя кутаётган еди
This time, I’m mistaken
– Бу сафар мен адашдим
For handing you a heart worth breaking
– Сизни синдиришга арзийдиган юракни топширганингиз учун

And I’ve been wrong, I’ve been down
– Ва мен хато қилдим, пастга тушдим
Been to the bottom of every bottle
– Ҳар бир шишанинг тагида бўлган
These five words in my head
– Менинг бошимдаги бу беш сўз
Scream, “Are we having fun yet?”
– Қичқириқ: “биз ҳали завқланяпмизми?”

Yeah, yeah, yeah, no, no
– Ҳа, ҳа, ҳа, йўқ, йўқ
Yeah, yeah, yeah, no, no
– Ҳа, ҳа, ҳа, йўқ, йўқ
Yeah, yeah, yeah, no, no
– Ҳа, ҳа, ҳа, йўқ, йўқ
Yeah, yeah, yeah, no, no
– Ҳа, ҳа, ҳа, йўқ, йўқ

Never made it as a wise man
– Ҳеч қачон буни доно одам сифатида қилмаган
I couldn’t cut it as a poor man stealing
– Мен уни камбағал одам ўғирлагандек кесолмадим
And this is how you remind me
– Ва сиз менга шундай еслатасиз
This is how you remind me
– Сиз менга шундай еслатасиз

This is how you remind me
– Сиз менга шундай еслатасиз
Of what I really am
– Мен ҳақиқатан ҳам нима
This is how you remind me
– Сиз менга шундай еслатасиз
Of what I really am
– Мен ҳақиқатан ҳам нима

It’s not like you to say “Sorry”
– “Кечирасиз”дейиш сизга ўхшамайди
I was waiting on a different story
– Мен бир хил ҳикоя кутаётган еди
This time I’m mistaken
– Бу сафар мен адашдим
For handing you a heart worth breaking
– Сизни синдиришга арзийдиган юракни топширганингиз учун

And I’ve been wrong, I’ve been down
– Ва мен хато қилдим, пастга тушдим
Been to the bottom of every bottle
– Ҳар бир шишанинг тагида бўлган
These five words in my head
– Менинг бошимдаги бу беш сўз
Scream, “Are we having fun yet?”
– Қичқириқ: “биз ҳали завқланяпмизми?”

Yeah, yeah, are we having fun yet?
– Ҳа, ҳа, биз ҳали завқланяпмизми?
Yeah, yeah, are we having fun yet?
– Ҳа, ҳа, биз ҳали завқланяпмизми?
Yeah, yeah, are we having fun yet?
– Ҳа, ҳа, биз ҳали завқланяпмизми?

Yeah, yeah
– Ҳа, ҳа

No, no
– Йўқ, йўқ


Nickelback

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: