SALUKI – RADIO CITY GIRLS Русча Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

Hoodrat — просто буллинг, бесит (Я-а)
– Ҳоодрат – фақат безорилик, ғазаблантирадиган (мени)
Hoodlife — это не просто (Я-а)
– Ҳоодлифе осон емас (мен)
Они хотели как мы, но я не дам им стайлик
– Улар биз каби бўлишни хоҳлашди, лекин мен уларга стилист бермайман
Деньги растут в моём backpack’e, я как ботаник (Е-е)
– Пул менинг халта ортиб бормоқда, мен бир қани каби емасман (Е-е)

I know, I know, I know, I know
– Биламан, биламан, биламан, биламан
I know, I know, I know (Ты просто шлюха, ho)
– Биламан, биламан ,биламан (сиз шунчаки фоҳишасиз, ҳо)
Все со мной рядом, бро, what’s poppin’? Чё там дальше? (Е-е)
– Ҳамма мен билан, ука, poppin нима? Кейин нима бўлади? (Е-е)
Удали мой номер, moneyphone щас на второй связи
– Менинг рақамимни ўчириб ташланг, монейпҳоне енди иккинчи уланишда
Хлопаю по жопе её, будто powerslapp’a (Я)
– Бир пауерслапп каби унинг ешак Slapping (мени)
Я, походу, знаю, что меня будет ждать завтра (Oh, baby please)
– Ертага мени нима кутаётганини биламан (оҳ, болам)

I know, I know, I know, I know
– Биламан, биламан, биламан, биламан
I know, I know, I know, I know (Oh, baby please)
– Биламан, биламан, биламан, биламан (оҳ, болам)
I know, I know, I know, I know
– Биламан, биламан, биламан, биламан
I know, I know, I know, I know
– Биламан, биламан, биламан, биламан


Radio City — Hi-Fi
– Radio Шаҳар-Ҳи-Фи
Наши голоса — жара в голове, май
– Бизнинг овозларимиз бошимдаги иссиқлик, Май
Мои слова — бархат на твоих губах
– Менинг сўзларим лабларингизда Бахмал
Мои мувы виральны (I know, I know, I know, I—)
– Менинг филмларим вирусли (биламан, биламан, биламан, мен—)
Залетаю в эти клубы, даже если меня никогда там не было
– Мен ҳеч қачон бўлмаган бўлсам ҳам, бу клубларга учаман.
Твои типы нам завидуют, я понимаю — у них ничё не было
– Сизнинг турларингиз бизга ҳасад қилади, тушунаман – уларда ҳеч нарса йўқ еди
Вы до сих пор говорите, что ебали game, — но у вас ещё не было
– Сиз ҳали ҳам ўйинни беcердин деяпсиз, лекин сизда ҳали бўлмаган
Я могу делать одно и другое, ведь это и то у вас не было
– Мен у ёки бу нарсани қила оламан, чунки сизда ҳам бундай нарса йўқ еди.

Дайс в пол — две шестёрки лицом
– Заминда зарлар-иккита олтита юз
Бэнкролл — скажи, нам повезло
– Банк-айтинг-чи, биз омадлимизми
Флоу — похуй, флипнул 2x, нашёл
– Оқим-фуcк, 2х ўгирилди, топилди
Yeah, I know, I know, I know, I know
– Ҳа, биламан, биламан, биламан, биламан

Hoodrat — просто буллинг, бесит (Я-а)
– Ҳоодрат – фақат безорилик, ғазаблантирадиган (мени)
Hoodlife — это не просто (Я-а)
– Ҳоодлифе осон емас (мен)
Они хотели как мы, но я не дам им стайлик
– Улар биз каби бўлишни хоҳлашди, лекин мен уларга стилист бермайман
Деньги растут в моём backpack’e, я как ботаник (Е-е)
– Пул менинг халта ортиб бормоқда, мен бир қани каби емасман (Е-е)

I know, I know, I know, I know
– Биламан, биламан, биламан, биламан
I know, I know, I know (Ты просто шлюха, ho)
– Биламан, биламан ,биламан (сиз шунчаки фоҳишасиз, ҳо)
Все со мной рядом, бро, what’s poppin’? Чё там дальше?
– Ҳамма мен билан, ука, poppin нима? Кейин нима бўлади?
Удали мой номер, moneyphone щас на второй связи
– Менинг рақамимни ўчириб ташланг, монейпҳоне енди иккинчи уланишда
Хлопаю по жопе её, будто powerslapp’a (Я)
– Бир пауерслапп каби унинг ешак Slapping (мени)
Я, походу, знаю, что меня будет ждать завтра (Oh, baby please)
– Ертага мени нима кутаётганини биламан (оҳ, болам)

I know, I know, I know, I know
– Биламан, биламан, биламан, биламан
I know, I know, I know, I know (Oh, baby please)
– Биламан, биламан, биламан, биламан (оҳ, болам)
I know, I know, I know, I know
– Биламан, биламан, биламан, биламан
I know, I know, I know, I know
– Биламан, биламан, биламан, биламан

Эти часы дорогие, как её лицо
– Бу соат унинг юзи каби қиммат
Сюрприз, когда ты голая
– Яланғоч бўлганингизда ажабланиб
Это приз, что ты со мной
– Бу сиз мен билан бўлган мукофот.
На вершине не холодно
– Тепада совуқ емас

Смех, сколько я им отдал
– Кулги, мен уларга қанча бердим
Но где не любилось, я убегал засветло
– Лекин менга ёқмаган жойда, қоронғиликдан олдин қочиб кетдим
Кто бы там чё не болтал
– У ерда ким гаплашмоқда
Они все сложились, как будто бы домино (Воу, е)
– Улар барча domino каби букланган (қойил, е)
Эти круги под глазами, да, я рокстар
– Кўзларим остидаги доиралар, ҳа, мен рок юлдузиман
Дал новый новый альбом, теперь я попстар
– Мен янги янги албом бердим, енди мен попстарманман
Они хотят мой звук, я сделаю новых два
– Улар менинг овозимни хоҳлашади, мен иккита янгисини яратаман.

Навсегда отвязались
– Улар бундан абадий қутулишди
От всех тех, кто недовисел до талого
– Кам вазнга ега бўлганларнинг барчасидан еритиш учун
Недопизделись за партами
– Столларда вақт етарли емас
Так и не поняли главного (Е, е)
– Сиз ҳали ҳам асосий нарсани тушунмаяпсиз (Е, е)
Чё вообще надо вам?
– Сизга умуман нима керак?
Я всё знаю
– Мен ҳамма нарсани биламан.
Я всё знаю
– Мен ҳамма нарсани биламан.
Я всё знаю
– Мен ҳамма нарсани биламан.
Я всё знаю
– Мен ҳамма нарсани биламан.
Я всё знаю
– Мен ҳамма нарсани биламан.
Мне снятся сны или то жизнь снам?
– Менинг орзуларим борми ёки бу орзу ҳаётими?


SALUKI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: