Видеоклип
Lirika
Pilon Rafale AK
– АК Burst Друмстиcк
Appelle si y’a bagarre
– Агар жанжал бўлса, қўнғироқ қилинг
Appelle si y’a haja
– Агар Ҳожа бўлса, қўнғироқ қилинг
J’arrive avec les plus méchants
– Мен ўртача билан келдим
J’ai dis
– Мен айтдим
Pilon Rafale AK
– АК Burst Друмстиcк
Appelle si y’a bagarre
– Агар жанжал бўлса, қўнғироқ қилинг
J’tisor mon beretta
– Мен береттамни севаман
Comme MMA zéro tracas
– ММА зеро hassle каби
Si on rentre en guerre contre eux
– Агар биз уларга қарши урушга борсак
On laisse que des larmes et des cendres
– Биз фақат кўз ёшлар ва кулни қолдирамиз
Ils m’ont snobé dans la montée
– Улар йўлда мени снуббед
Mais j’les ai recroisés dans la descente
– Лекин мен пастга тушаётганда яна уларга югурдим
C’est bâtard nous voyaient échouer mais maintenant qu’on la fait
– Бу ярамас бизни муваффақияциз кўрди, лекин енди биз буни қиламиз
Ils sont comme des imbéciles
– Улар аҳмоқларга ўхшайди
T’as gros cu mais tu sais pas l’bouger c’est comme avoir de l’oseille
– Сизда катта cу бор, лекин сиз қандай ҳаракат қилишни билмаяпсиз бу отқулоққа ўхшайди
Et pas savoir l’investir
– Ва уни қандай инвестиция қилишни билмаслик
Y’a un chèque y’a du cash y’a du fric
– Чек бор нақд пул бор пул бор
ON Y VA
– КЕТДИК
La party est rempli d’babies
– Партия чақалоқлар билан тўлдирилган
ON Y VA
– КЕТДИК
Les mecs d’en face on fait les chauds
– Қарама-қарши йигитлар биз иссиқларни қиламиз
ON Y VA
– КЕТДИК
29
– 29
26
– 26
Y’a un chèque y’a du cash y’a du fric
– Чек бор нақд пул бор пул бор
ON Y VA
– КЕТДИК
La party est rempli d’babies
– Партия чақалоқлар билан тўлдирилган
ON Y VA
– КЕТДИК
Les mecs d’en face on fait les chauds
– Қарама-қарши йигитлар биз иссиқларни қиламиз
ON Y VA
– КЕТДИК
29
– 29
26
– 26
Flow saccadé comme une rafale de AK
– АК портлаши каби жирканч оқим
Si j’sui debout c’est que la concu est par terre
– Агар мен турган бўлсам, бу камера полда
Ma pétasse sait twerker comme Bianca Costa
– Менинг калтаким Бянка Коста каби бурилишни билади
Ma pétasse elle fais la cuisine et la vaisselle
– Менинг калтак у овқат ва идишларни қилади
On conduit voitures allemandes
– Биз немис машиналарини бошқарамиз
On porte des marques italiennes
– Биз италян брендларини киямиз
Donc quand la juge m’a gracié
– Шундай қилиб, судя мени афв етганида
J’ai dis Giudice Grazie
– Мен Гиудиcе Гразие дедим
Ça revends des ebooks de refund à 200€ sur telegram
– Бу телеграмда 200-рақамли електрон китобларни сотади
T’es peut-être un ancien mais pas mon grand
– Сиз ески бўлишингиз мумкин, лекин менинг катта емасман
Jamais lever la main sur une dame
– Ҳеч қачон хонимга қўл кўтарманг
Si tu partages mon son tu fais partie de mon gang
– Агар сиз менинг овозимни баҳам кўрсангиз, сиз менинг тўдамнинг бир қисмисиз
J’veux le BM et la meuf de la pub Pulco
– Мен БМ ва пулcо пабидаги қизни хоҳлайман
05h50 vesqui la perqui
– 05: 50 весқуи қидирув
Toute pulcra dira
– Ҳар қандай пулcра айтади
Quiero mucho dinero po un poco
– Quiero mucho dinero по ун поcо
Y’a un chèque y’a du cash y’a du fric
– Чек бор нақд пул бор пул бор
ON Y VA
– КЕТДИК
La party est rempli d’babies
– Партия чақалоқлар билан тўлдирилган
ON Y VA
– КЕТДИК
Les mecs d’en face on fait les chauds
– Қарама-қарши йигитлар биз иссиқларни қиламиз
ON Y VA
– КЕТДИК
29
– 29
26
– 26
Y’a un chèque y’a du cash y’a du fric
– Чек бор нақд пул бор пул бор
ON Y VA
– КЕТДИК
La party est rempli d’babies
– Партия чақалоқлар билан тўлдирилган
ON Y VA
– КЕТДИК
Les mecs d’en face on fait les chauds
– Қарама-қарши йигитлар биз иссиқларни қиламиз
ON Y VA
– КЕТДИК
29
– 29
26
– 26