The Kid LAROI, Jung Kook & Central Cee – TOO MUCH Инглиз тили Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

Uh, if we had the chance and the time to spend
– Уҳ, агар бизда имконият ва вақт бўлса
Would you do it again? Would you do it again?
– Буни яна қиласизми? Буни яна қиласизми?
Was it too much? Uh, yeah (too much)
– Бу жуда кўпми? Уҳ, ҳа (жуда кўп)
Was it too much? Ayy, uh (too much)
– Бу жуда кўпми? Айй, уҳ (жуда кўп)
Now you’re callin’ your friends ’cause I’m gone again
– Енди сиз дўстларингизни чақирасиз, чунки мен яна кетдим
When I’m back around, would you do it again?
– Мен қайтиб келганимда, буни яна қилармидингиз?
Was it too much? Uh, ayy (too much)
– Бу жуда кўпми? Уҳ, айй (жуда кўп)
Was it too much? Uh, ayy (too much)
– Бу жуда кўпми? Уҳ, айй (жуда кўп)

So tell me what got in the way
– Хўш, менга нима халақит берганини айтинг
And how I thought it was good that it changed
– Ва қандай қилиб бу ўзгаргани яхши деб ўйладим
And I’m sayin’ I’m sorry again
– Ва яна афсусдаман
Oh, I could never get out of my way
– Оҳ, мен ҳеч қачон йўлимдан чиқолмадим
Hit the store and your wardrobe’s replaced
– Дўконга уринг ва гардеробингиз алмаштирилди
And still all that you do is complain
– Ва сиз ҳали ҳам шикоят қиласиз
You keep on throwin’ it back in my face
– Сиз уни юзимга қайтаришда давом етасиз
And now you’re tellin’ me I need some space
– Ва енди сиз менга бўш жой кераклигини айтасиз

So I’m layin’ in my bed tripped off the shrooms now
– Шундай қилиб, мен ётаман менинг тўшагимда енди шроомлардан чиқиб кетди
I’ll be dead before I’m without you now
– Мен ҳозир сенсиз қолмасдан олдин ўламан
Realizin’ I’m addicted to you now
– Реализин ъ мен ҳозир сизга қарамман
Come right here, baby, relax and cool down (let’s go)
– Бу ерга келинг, болам, дам олинг ва совиб turing (кетайлик)
What you sayin’? Hit me back, what’s the move now? (Ooh)
– Сиз нима дейсиз? Мени орқага уринг, енди нима ҳаракат? (Ооҳ)
In my brain, no one else, it’s just you now (yeah)
– Менинг миямда, бошқа ҳеч ким, бу фақат сиз (ҳа)
Let me love you the way that I do now
– Сизни ҳозир қилганимдек севишга ижозат bering
I never knew how
– Қандай қилиб билмаганман

If we had the chance and the time to spend
– Агар бизда имконият ва вақт бўлса
Would you do it again? Would you do it again?
– Буни яна қиласизми? Буни яна қиласизми?
Was it too much? Uh, yeah (too much)
– Бу жуда кўпми? Уҳ, ҳа (жуда кўп)
Was it too much? Ayy, uh (too much)
– Бу жуда кўпми? Айй, уҳ (жуда кўп)
Now you’re callin’ your friends ’cause I’m gone again
– Енди сиз дўстларингизни чақирасиз, чунки мен яна кетдим
When I’m back around, would you do it again?
– Мен қайтиб келганимда, буни яна қилармидингиз?
Was it too much? Uh, ayy (too much)
– Бу жуда кўпми? Уҳ, айй (жуда кўп)
Was it too much? Uh, ayy (too much)
– Бу жуда кўпми? Уҳ, айй (жуда кўп)
Was it too much?
– Бу жуда кўпми?

Am I doin’ too much?
– Мен жуда кўп иш қиляпманми?
Do you understand my slang and get my sense of humor?
– Сиз менинг жаргонимни тушунасизми ва ҳазил туйғусини оласизми?
When your girlfriends told you I been fuckin’ ’round
– Қиз дўстларингиз сизга айтганида, мен думалоқ бўлдим
Would you believe me if I told you that they’re lyin’ and that’s just a rumor?
– Агар мен сизга улар ёлғон гапираётганини айцам, менга ишонасизми ва бу шунчаки миш-мишми?
Send you my personal driver, man, this ain’t just an Uber
– Сизга шахсий ҳайдовчимни юборинг, одам, бу шунчаки Убер емас
You know it’s serious when you stay at mine and bring a toothbrush
– Биласизми, меникида қолсангиз ва тиш чўткасини олиб келсангиз, бу жиддий
Extra panties in your bag and some makeup removers
– Сизнинг сумкангиздаги қўшимча panties ва баъзи бўяниш воситалари
You know I’m hardly on my own ’cause I stay with a shooter
– Биласизми, мен ўзим деярли емасман, чунки мен отишма билан қоламан

She call me daddy, she got issues, I am not her father
– У daddy мени чақиради, у масалаларни бор, мен унинг отаси емасман
Hop off the boat, into the jet, leave the yacht at the harbor
– Қайиқдан сакраб чиқинг, жетга, яхтани портда қолдиринг
She injectin’ with Ozempic, tryna stop her hunger
– У оземпиc билан инжеcтин ъ, Tryna унинг очлик тўхтатиш
Huh, I wanked before you came so I can fuck you longer
– Ҳуҳ, мен сизни узоқроқ сикишим учун сиз келишингиздан олдин чарчадим
S650, chauffeur driven, just type your address in
– С650, ҳайдовчи гижгижлаш, фақат манзилини киритинг
Pack your bags and we can board the next flight, we can check in
– Сумкаларингизни йиғинг ва биз кейинги парвозга чиқишимиз мумкин, биз рўйхатдан ўтишимиз мумкин
Make sure you check that you ain’t forgot your anti-depressants
– Антидепрессантларни унутмаганингизга ишонч ҳосил қилинг
Before I fly you out again and you make me regret it (ooh)
– Сизни яна учиб кетишимдан олдин ва сиз мени пушаймон қиласиз (ооҳ)

Uh, it’s that time, pour it up, let’s take one into the head
– Уҳ, бу вақт, уни тўкиб ташланг, келинг, бирини бошига олайлик
Top down, almost crashed ’cause I’m lookin’ at your text
– Юқоридан пастга, деярли қулаб тушди, чунки мен сизнинг матнингизга қарайман
Back and forth, and you mad about shit I never said
– Олдинга ва орқага, ва сиз ақлдан озгансиз бок ҳақида мен ҳеч қачон айтмаганман
Double text, no reply, but I’m knowin’ that you read it
– Иккита матн, жавоб йўқ, лекин сиз уни ўқиганингизни биламан
What you sayin’? Hit me back, what’s the move now? (Ooh)
– Сиз нима дейсиз? Мени орқага уринг, енди нима ҳаракат? (Ооҳ)
In my brain, no one else, it’s just you now (yeah)
– Менинг миямда, бошқа ҳеч ким, бу фақат сиз (ҳа)
Let me love you the way that I do now
– Сизни ҳозир қилганимдек севишга ижозат bering
I never knew how
– Қандай қилиб билмаганман

If we had the chance and the time to spend
– Агар бизда имконият ва вақт бўлса
Would you do it again? Would you do it again?
– Буни яна қиласизми? Буни яна қиласизми?
Was it too much? Uh, yeah (too much, ooh)
– Бу жуда кўпми? Уҳ, ҳа (жуда кўп, ооҳ)
Was it too much? Ayy, uh (too much)
– Бу жуда кўпми? Айй, уҳ (жуда кўп)
Now you’re callin’ your friends ’cause I’m gone again
– Енди сиз дўстларингизни чақирасиз, чунки мен яна кетдим
When I’m back around, would you do it again? (Would you do it again?)
– Мен қайтиб келганимда, буни яна қилармидингиз? (Агар яна буни оласизми?)
Was it too much? Uh, ayy (too much)
– Бу жуда кўпми? Уҳ, айй (жуда кўп)
Was it too much? Uh, ayy (tell me, was it too much?)
– Бу жуда кўпми? Уҳ, айй (айтинг-чи, бу жуда кўпми?)
Was it too much?
– Бу жуда кўпми?

Was it too much? (Ooh)
– Бу жуда кўпми? (Ооҳ)
Was it too much? (Ooh)
– Бу жуда кўпми? (Ооҳ)
Was it too much?
– Бу жуда кўпми?


The Kid LAROI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: