Bad Bunny – BOKeTE Tiếng tây ban nha Lời Bài Hát & Việt nam Dịch

Video Clip

Lời Bài Hát

Las 6
– Các 6
6 p. m. frente al río
– 6 giờ chiều trước sông
Viéndono’ los corazone’
– Nhìn thấy chúng ta ‘Trái Tim’
Las hoja’ cayendo, preguntas sin contestacione’
– ‘Lá rơi, câu hỏi chưa được trả lời’
Mis sentimiento’ cambian como estacione’
– Cảm xúc của tôi ‘thay đổi khi tôi đỗ xe’
Y aunque en PR todo el tiempo es verano
– Và mặc dù TRONG PR đó là mùa hè mọi lúc
Estoy pasando frío escuchando estas cancione’
– Tôi cảm thấy lạnh khi nghe những bài hát này’
Pensando en ti, pero no te emocione’
– Nghĩ về bạn, nhưng đừng hào hứng’
Porque no te vo’a escribir
– Bởi vì tôi sẽ không viết thư cho bạn
¿Cuál de los dos es quien más va a sufrir?
– Ai trong hai người sẽ phải chịu đựng nhiều nhất?
No sé, pero ojalá que seas tú, ojalá que seas tú
– Tôi không biết, nhưng tôi ước đó là bạn, tôi ước đó là bạn
Pa’ mí que vas a ser tú
– Pa ‘ tôi đó sẽ là bạn

Ya ni quiero competir
– Tôi thậm chí không muốn cạnh tranh nữa
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Bạn ‘ dễ thương, nhưng bạn thích nói dối
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Ở trên hành trình của bạn, khi bạn hạ cánh không ai sẽ hoan nghênh, này
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Một ngày nào đó cô ấy sẽ ‘già đi, cô ấy sẽ’ nhìn pa ‘ tra ‘và cô ấy sẽ’ hối tiếc
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Đó là điều thực sự nhất mà bạn từng có trong cuộc sống của bạn bạn cho đi

Ey, ey
– Này, này
Tú ere’ un boquete en PR, por eso es que te esquivo
– Bạn là một lỗ hổng TRONG PR, đó là lý do tại sao tôi né tránh bạn
Ya no hay más poema’ pa’ ti, este es el último que escribo
– Không còn bài thơ ‘pa’ ti, đây là bài cuối cùng tôi viết
A-A vece’ vienen los flashback, tú y yo chingando agresivo
– A-a đôi khi ‘ hồi tưởng đến, bạn và tôi fucking hung hăng
Te-Te-Te iba a llevar pa’ Maya y no llegaste ni a Arecibo
– Tôi sẽ đưa Bạn Đến Maya và bạn thậm chí không đến Arecibo
La invitación de la playita se venció
– Lời mời từ bãi biển đã hết hạn
Lo mejor de nosotro’ nadie lo vio
– Tốt nhất của chúng tôi ‘ không ai nhìn thấy nó
O quizá fue que la vida nos mintió
– Hoặc có thể đó là cuộc sống đã nói dối chúng ta
Y tocó decir adiós
– Và đã đến lúc nói lời tạm biệt
Y vivir como vivía ante’ de conocerte
– Và sống như tôi đã sống trước đây ‘ để gặp bạn
Viendo fotito’ tuya’, probando si soy fuerte
– Xem ảnh nhỏ ‘của bạn’, kiểm tra xem tôi có mạnh không
Las ola’ con el viento, los perro’ y la suerte
– Những con sóng ‘với gió, những con chó’ và may mắn
Tenía miedo ‘e perderte, pero no má’ que a la muerte, y estoy vivo
– Tôi sợ mất bạn, nhưng không hơn cái chết, và tôi còn sống

Gracia’ a Dio’, estoy vivo, eso es lo que importa
– Grace ‘a Dio’ ,tôi còn sống, đó là điều quan trọng
Yo me he enamora’o 515 vece’, y contigo son 516
– Tôi đã yêu ‘o 515 lần’, và với bạn là 516
So eso no es na’ nuevo
– Vì vậy, đó không phải là na ‘ mới
Toca seguir, pichar y olvidar
– Đã đến lúc theo dõi, nhấp và quên
Y má’ alante si hay que enamorarno’ de nuevo, nos volvemo’ a enamorar
– Và càng ‘ alante nếu chúng ta phải yêu một lần nữa, chúng ta lại yêu một lần nữa
Tú sabe’ que a mí me gusta estar así, enamora’o
– Bạn biết ‘rằng tôi thích được như thế này, trong tình yêu’ hoặc
Pero
– Nhưng

Ya ni quiero competir
– Tôi thậm chí không muốn cạnh tranh nữa
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Bạn ‘ dễ thương, nhưng bạn thích nói dối
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Ở trên hành trình của bạn, khi bạn hạ cánh không ai sẽ hoan nghênh, này
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Một ngày nào đó cô ấy sẽ ‘già đi, cô ấy sẽ’ nhìn pa ‘ tra ‘và cô ấy sẽ’ hối tiếc
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Đó là điều thực sự nhất mà bạn từng có trong cuộc sống của bạn bạn cho đi


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: