Video Clip
Lời Bài Hát
En mi vida fuiste turista
– Trong cuộc sống của tôi bạn là một khách du lịch
Tú solo viste lo mejor de mí y no lo que yo sufría
– Bạn chỉ thấy điều tốt nhất của tôi chứ không phải những gì tôi đang đau khổ
Te fuiste sin saber el porqué, el porqué de mis herida’
– Bạn rời đi mà không biết tại sao, tại sao tổn thương của tôi’
Y no te tocaba a ti curarla’, viniste a pasarla bien
– Và đến lượt bạn không chữa khỏi cho cô ấy’, bạn đã đến để có một khoảng thời gian vui vẻ
Y la pasamo’ bien
– Và chúng tôi đang có một thời gian tốt
Una foto bonita, un atardecer hermoso
– Một bức ảnh đẹp, một hoàng hôn tuyệt đẹp
Una bailaíta’, tu cadenita de oro
– Một vũ công nhỏ’, chuỗi vàng nhỏ của bạn
Estuvimo’ tan cerquita, mirándono’ a los ojo’
– Chúng tôi ‘rất gần, nhìn ‘vào mắt nhau’
Dime si viste la pena de mi corazón roto
– Hãy cho tôi biết nếu bạn thấy nỗi buồn của trái tim tan vỡ của tôi
Que lleva así, lleva así mucho tiempo
– Rằng nó đã như thế này, nó đã như thế này trong một thời gian dài
Que lleva así, lleva así muchos año’
– Ai đã như thế này, đã như thế này trong nhiều năm’
Escondiéndome los sentimiento’
– Che giấu cảm xúc với tôi’
Tengo miedo que me hagan más daño
– Tôi sợ họ sẽ làm tổn thương tôi nhiều hơn
Y lleva así, lleva así mucho tiempo
– Và nó đã như thế này, nó đã như thế này trong một thời gian dài
Ya lleva así, lleva así muchos año’
– Nó đã như thế này rồi, nó đã như thế này trong nhiều năm’
Ey, yo no sé, mi amor, lo que la vida tendrá
– Này, tôi không biết, tình yêu của tôi, cuộc sống sẽ có gì
Pa’ ti y pa’ mí, si se da, pues, se da
– Đối với bạn và đối với tôi, nếu nó được đưa ra, thì nó được đưa ra
Y si no, pues también, vamo’ a disfrutar, que
– Và nếu không, sau đó cũng, tôi sẽ tận hưởng, rằng
La noche se puso bonita, pero no tanto como tú
– Đêm đã tốt đẹp, nhưng không nhiều như bạn
Jamás y nunca como tú
– Không bao giờ và không bao giờ thích bạn
En mi vida fuiste turista
– Trong cuộc sống của tôi bạn là một khách du lịch
Tú solo viste lo mejor de mí y no lo que yo sufría
– Bạn chỉ thấy điều tốt nhất của tôi chứ không phải những gì tôi đang đau khổ
Te fuiste sin saber el porqué, el porqué de mis herida’
– Bạn rời đi mà không biết tại sao, tại sao tổn thương của tôi’
Y no te tocaba a ti curarla’, viniste a pasarla bien
– Và đến lượt bạn không chữa khỏi cho cô ấy’, bạn đã đến để có một khoảng thời gian vui vẻ
Y la pasamo’ bien
– Và chúng tôi đang có một thời gian tốt