Video Clip
Lời Bài Hát
To the tempo of your uptight
– Đến nhịp độ của uptight của bạn
Is the flicker of a street light
– Là nhấp nháy của một ánh sáng đường phố
You know this moment, don’t ya
– Bạn biết khoảnh khắc này, phải không
And time is strangely calm now
– Và thời gian bây giờ bình tĩnh một cách kỳ lạ
‘Cause everybody’s gone it’s
– Vì mọi người đã đi rồi
Just you and your anger
– Chỉ có bạn và sự tức giận của bạn
Oh, golden boy, don’t act like you were kind
– Ôi, cậu bé vàng, đừng hành động như bạn tốt bụng
You were mine but you were awful every time
– Bạn là của tôi nhưng bạn đã khủng khiếp mỗi lần
So don’t tell them what you told me
– Vì vậy, đừng nói với họ những gì bạn đã nói với tôi
Don’t hold me like you know me
– Đừng giữ tôi như bạn biết tôi
I would rather burn forever
– Tôi thà đốt cháy mãi mãi
But you should know that I died slow
– Nhưng bạn nên biết rằng tôi đã chết chậm
Running through the halls of your haunted home
– Chạy qua các hội trường của ngôi nhà ma ám của bạn
And the toughest part is that we both know
– Và điều khó khăn nhất là cả hai chúng ta đều biết
What happened to you
– Chuyện gì đã xảy ra với anh
Why you’re out on your own
– Tại sao bạn ra ngoài một mình
Merry Christmas, please don’t call
– Giáng sinh vui vẻ, xin đừng gọi
You really left me on the line, kid
– Anh thật sự đã bỏ tôi trên đường dây, nhóc
Holding all your baggage
– Giữ tất cả hành lý của bạn
You know I’m not your father
– Bạn biết tôi không phải là cha của bạn
Who says welcome to your uptight
– Ai nói chào mừng bạn đến uptight của bạn
While it flickers like a street light
– Trong khi nó nhấp nháy như một ánh sáng đường phố
He flickers through your damage
– Anh ta nhấp nháy qua thiệt hại của bạn
Oh, golden boy, you shined a light on your home
– Oh, cậu bé vàng, bạn tỏa sáng một ánh sáng trên nhà của bạn
And at your best you were magic, I was sold
– Và tốt nhất bạn là ma thuật, tôi đã được bán
But don’t tell ’em what you told me
– Nhưng đừng nói với họ những gì bạn đã nói với tôi
Don’t even tell ’em that you know me
– Thậm chí đừng nói với họ rằng bạn biết tôi
I would rather hurt forever
– Tôi thà làm tổn thương mãi mãi
But you should know that I died slow
– Nhưng bạn nên biết rằng tôi đã chết chậm
Running through the halls of your haunted home
– Chạy qua các hội trường của ngôi nhà ma ám của bạn
And the toughest part is that we both know
– Và điều khó khăn nhất là cả hai chúng ta đều biết
What happened to you
– Chuyện gì đã xảy ra với anh
Why you’re out on your own
– Tại sao bạn ra ngoài một mình
Merry Christmas, please don’t call
– Giáng sinh vui vẻ, xin đừng gọi
One ticket out of your heavy gaze
– Một vé ra khỏi ánh mắt nặng nề của bạn
I want one ticket off of your carousel
– Tôi muốn một vé ra khỏi băng chuyền của bạn
I want one ticket out of your heavy gaze
– Tôi muốn một vé ra khỏi cái nhìn nặng nề của bạn
I want one ticket off of your carousel
– Tôi muốn một vé ra khỏi băng chuyền của bạn
But you should know that I died slow
– Nhưng bạn nên biết rằng tôi đã chết chậm
Running through the halls of your haunted home
– Chạy qua các hội trường của ngôi nhà ma ám của bạn
And the toughest part is that we both know
– Và điều khó khăn nhất là cả hai chúng ta đều biết
What happened to you
– Chuyện gì đã xảy ra với anh
Why you’re out on your own
– Tại sao bạn ra ngoài một mình
Merry Christmas, please don’t call
– Giáng sinh vui vẻ, xin đừng gọi
Merry Christmas, I’m not yours at all
– Giáng sinh vui vẻ, tôi hoàn toàn không phải Của bạn
Merry Christmas, please don’t call me
– Giáng Sinh vui vẻ, xin đừng gọi cho tôi
Please don’t call me
– Xin đừng gọi cho tôi
Please don’t call me
– Xin đừng gọi cho tôi
Please don’t call me
– Xin đừng gọi cho tôi