Video Clip
Lời Bài Hát
Make your mind up
– Làm cho tâm trí của bạn lên
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
– Anh sẽ ở lại với tôi, nằm với tôi tối nay?
Tonight
– Tối nay
When life gets rough, how can I complain? I got bros in jail, so it could be worse
– Khi cuộc sống trở nên khó khăn, làm thế nào tôi có thể phàn nàn? Tôi có bros trong tù, vì vậy nó có thể tồi tệ hơn
I put up the bread for my broski’s funeral, that was my first time bookin’ a hearse
– Tôi đặt bánh mì cho đám tang của broski, đó là lần đầu tiên tôi đặt xe tang
I sold coke to the white people in the ends, I’m glad that my hood’s diverse
– Tôi đã bán coke cho những người da trắng ở cuối, tôi rất vui vì mui xe của tôi đa dạng
I’m writin’ a verse, and my sis told me that my niece is listenin’, please don’t—
– Tôi đang viết một câu thơ, và chị tôi nói với tôi rằng cháu gái của tôi là listenin’, xin đừng—
How do I put this pain into words? Like a bullet from a gun, it burns
– Làm thế nào để tôi đặt nỗi đau này thành lời? Giống như một viên đạn từ một khẩu súng, nó cháy
Slept on the bando sofa, and I woke up with spots on my face from germs
– Ngủ trên ghế sofa bando, và tôi thức dậy với những đốm trên mặt từ vi trùng
I feel betrayed by my girl, you were ungrateful when I gave you the Merc’
– Tôi cảm thấy bị phản bội bởi cô gái của tôi, bạn đã vô ơn khi tôi Đã Cho Bạn Merc’
Even though I’m a man, I should hide it, I swallow my pride and say that it hurts
– Mặc dù tôi là một người đàn ông, tôi nên che giấu nó, tôi nuốt niềm tự hào của mình và nói rằng nó đau
I’m lit right now, I got motion, but I still need a plan B cah tables turn
– Tôi đang thắp sáng ngay bây giờ, tôi đã chuyển động, nhưng tôi vẫn cần một kế hoạch b bảng cah lần lượt
Negotiation landed at twenty-five M, I’m makin’ the label work
– Đàm phán hạ cánh tại Hai mươi lăm M, tôi makin ‘ công việc nhãn
I won’t even lie, I put family second, I’m sorry, the money’s my main concern
– Tôi thậm chí sẽ không nói dối, tôi đặt gia đình thứ hai, tôi xin lỗi, tiền là mối quan tâm chính của tôi
If my funds are low, I get suicidal, so I gotta put paper first
– Nếu tiền của tôi thấp, tôi sẽ tự tử, vì vậy tôi phải đặt giấy trước
If I don’t pay the bills, then who will?
– Nếu tôi không thanh toán các hóa đơn, thì ai sẽ?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– Hãy nhớ rằng tôi cảm thấy như người đàn ông, đã đào TẠO OT, hai ngày, có hai hóa đơn
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– Mở tâm trí của tôi, tôi cảm thấy vô hạn, giống như bộ phim, bật hai viên thuốc
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– Đó là một khoảnh khắc vòng tròn đầy đủ, tôi đi Ra Khỏi Nike HQ với một thỏa thuận giày
I still didn’t lose ambition
– Tôi vẫn không mất tham vọng
When the shower never got warm and the ceiling leakin’, the roof was drippin’
– Khi vòi hoa sen không bao giờ ấm lên và trần nhà bị rò rỉ, mái nhà đã nhỏ giọt
We can go to the same optician, I’m afraid you won’t view man’s vision
– Chúng ta có thể đi đến cùng một bác sĩ nhãn khoa, tôi sợ bạn sẽ không xem tầm nhìn của con người
Me and Ybeeez linked up with Columbia, still just us on a two-man mission
– Tôi Và Ybeeez liên kết Với Columbia, vẫn chỉ là chúng tôi trong một nhiệm vụ hai người
If I made a short film and put it on YouTube, it would need viewer’s discretion
– Nếu tôi làm một bộ phim ngắn và đưa Nó Lên YouTube, Nó sẽ cần sự tùy ý của người xem
Livin’ a movie, I can’t press pause or fast-forward when a scene gets graphic
– Livin ‘ một bộ phim, tôi không thể nhấn tạm dừng hoặc chuyển tiếp nhanh khi một cảnh được đồ họa
Five-percent tints on all of the whips, I cannot get seen in traffic
– Năm phần trăm màu trên tất cả các roi da, tôi không thể nhìn thấy trong giao thông
Made some P’s and left the street, relieved, but none of my grief did vanish
– Thực Hiện một Số P và rời khỏi đường phố, nhẹ nhõm, nhưng không ai trong số đau buồn của tôi đã biến mất
Me and my girl keep bumpin’ heads, I feel like I’m speakin’—
– Tôi và cô gái của tôi giữ bumpin ‘heads, tôi cảm thấy như tôi đang nói’—
¿Cómo estás? Muy bien, what’s good? How you been?
– ¿Cómo estás? Muy bien, có gì tốt? Anh thế nào?
I say I’m alright, but I’m stressed within, deep breaths won’t help with the mess I’m in
– Tôi nói rằng tôi ổn, nhưng tôi bị căng thẳng bên trong, hơi thở sâu sẽ không giúp ích gì cho sự lộn xộn mà tôi đang gặp phải
I hope my good deeds outweigh all the fuckery, I’m tryna repent my sins
– Tôi hy vọng những việc làm tốt của tôi lớn hơn tất cả các fuckery, tôi tryna ăn năn tội lỗi của tôi
Already rich, still grindin’, how greedy, I’m still not content with M’s
– Đã giàu, vẫn grindin’, làm thế nào tham lam, tôi vẫn không hài lòng Với M
If I don’t pay the bills, then who will?
– Nếu tôi không thanh toán các hóa đơn, thì ai sẽ?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– Hãy nhớ rằng tôi cảm thấy như người đàn ông, đã đào TẠO OT, hai ngày, có hai hóa đơn
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– Mở tâm trí của tôi, tôi cảm thấy vô hạn, giống như bộ phim, bật hai viên thuốc
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– Đó là một khoảnh khắc vòng tròn đầy đủ, tôi đi Ra Khỏi Nike HQ với một thỏa thuận giày
Alright
– Được rồi
Single-parent household, livin’ on benefits, council housin’ tenant
– Hộ gia đình đơn thân, livin ‘on benefits, hội đồng housin’ người thuê nhà
Restraining order, cemetery visits, hard drug habits, our life weren’t pleasant
– Lệnh cấm, thăm nghĩa trang, thói quen ma túy khó khăn, cuộc sống của chúng tôi không dễ chịu
Took away our innocence, we don’t wanna die, we rely on weapons
– Lấy đi sự vô tội của chúng ta, chúng ta không muốn chết, chúng ta dựa vào vũ khí
Hood ambience, I’m used to fallin’ asleep to the sound of sirens
– Không khí mui xe, tôi đã quen với việc ngủ thiếp đi với âm thanh của còi báo động
So I don’t know if I like this change, it’s too quiet
– Vì vậy, tôi không biết nếu tôi thích sự thay đổi này, nó quá yên tĩnh
You’ll always think that the grass is greener till you step foot over there and try it
– Bạn sẽ luôn nghĩ rằng cỏ xanh hơn cho đến khi bạn bước chân qua đó và thử nó
You can have financial freedom, but the P don’t stop people dyin’
– Bạn có thể có tự do tài chính, Nhưng P không ngăn cản mọi người dyin’
Invest in guns for the ends, won’t help them, war won’t stop, the beef’s still fryin’
– Đầu tư vào súng cho kết thúc, sẽ không giúp họ, chiến tranh sẽ không dừng lại, thịt bò vẫn còn chiên’
I’m not ridin’, I’m the one decidin’
– Tôi không phải là ridin’, tôi là người quyết định’
Got my brothers for life, through right or wrong, I’m standin’ strong beside him
– Có anh em của tôi cho cuộc sống, thông qua đúng hay sai, tôi standin’ mạnh bên cạnh anh ta
When you’re the one providin’ in a yes-man environment, everyone biased
– Khi bạn là một providin ‘ trong một môi trường yes-man, tất cả mọi người thiên vị
More money, less violence, time is free but somehow priceless
– Nhiều tiền hơn, ít bạo lực hơn, thời gian là miễn phí nhưng bằng cách nào đó vô giá
So watch how you spend it wisely
– Vì vậy, hãy xem cách bạn chi tiêu nó một cách khôn ngoan
If I don’t pay the bills, then who will?
– Nếu tôi không thanh toán các hóa đơn, thì ai sẽ?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– Hãy nhớ rằng tôi cảm thấy như người đàn ông, đã đào TẠO OT, hai ngày, có hai hóa đơn
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– Mở tâm trí của tôi, tôi cảm thấy vô hạn, giống như bộ phim, bật hai viên thuốc
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– Đó là một khoảnh khắc vòng tròn đầy đủ, tôi đi Ra Khỏi Nike HQ với một thỏa thuận giày
Make your mind up
– Làm cho tâm trí của bạn lên
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
– Anh sẽ ở lại với tôi, nằm với tôi tối nay?
Tonight
– Tối nay
Girl, make your mind up
– Cô gái, làm cho tâm trí của bạn lên
Are you gonna stay with me, stay with me tonight?
– Anh sẽ ở lại với tôi, ở lại với tôi tối nay?
Oh-yeah, oh-yeah-yeah
– Oh-yeah, oh-yeah-yeah