Damso – Laisse-moi tranquille. Pháp, Lời Bài Hát & Việt nam Dịch

Video Clip

Lời Bài Hát

Menteuse, tu mens comme tu respires
– Nói dối, bạn nói dối khi bạn thở
C’pour ça que j’t’étouffe
– Đó là lý do tại sao tôi nghẹt thở bạn
C’est pour ton bien
– Đó là vì lợi ích của bạn

Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse
– Rằng bạn xấu xí, ô uế và xấu tính, bạn mang trên môi mùi dối trá, của thân thịt
J’prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
– Tôi cầu nguyện rằng những giấc mơ của bạn sẽ không bao giờ nhìn thấy ánh sáng trong ngày
Quelles que soient leurs intentions, le simple fait qu’t’y portes une attention me donne la chair de poule
– Dù ý định của họ là gì, việc bạn chú ý đến họ chỉ khiến tôi nổi da gà
T’es une sorcière comme on en fait plus
– Bạn là một phù thủy như chúng tôi làm nhiều hơn nữa
Les gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
– Những người như bạn nên chết một mình trong sợ hãi mà không bị nhìn thấy
J’effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j’laisserai que la vérité, celle d’une salope matérialiste
– Tôi sẽ xóa tất cả những ký ức quá lạc quan, tôi sẽ chỉ để lại sự thật, đó là một con chó cái duy vật
Ta mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
– Mẹ của bạn con điếm cũng có sai lầm của mình, âm hộ của cô đã thể thao trong tuổi trẻ của mình
Père absent, génération manque d’attention sans baromètre
– Cha vắng mặt, thế hệ thiếu sự chú ý mà không có phong vũ biểu
Quelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l’aide
– Ở đâu đó trong vết thương của bạn, có một giọng nói kêu cứu
Mais j’suis pas ton psy, moi, j’vois qu’tu commences à t’mettre à l’aise, chacun sa merde
– Nhưng tôi không phải là thu nhỏ của bạn, tôi thấy rằng bạn đang bắt đầu cảm thấy thoải mái, mọi người đều có shit riêng của họ
La vie d’un rappeur noir, c’est challenge sur challenge
– Cuộc sống của một rapper da đen là thử thách trên thử thách
Mes plus grands ennemis ont tous plus d’dix ans d’amitié, dépeignent une fausse sincérité
– Kẻ thù lớn nhất của tôi đều có hơn mười năm tình bạn, miêu tả một sự chân thành sai lầm
Amen, j’prie sans m’arrêter, ma haine, sur l’cendar, s’évapore
– Amen, tôi cầu nguyện mà không dừng lại, sự thù hận của tôi, trên lịch, bốc hơi
Croix de Golgotha, j’suis condamné à une mort solennelle
– Thánh Giá Golgotha, tôi bị kết án tử hình long trọng
J’demande au Christ d’partir avec lui au royaume magique
– Tôi yêu Cầu Chúa Kitô đi cùng anh ta đến vương quốc ma thuật
Loin d’ici, loin d’ces diablesses de filles qui font qu’dévorer ma bite
– Xa đây, xa những cô gái quỷ quái này đang nuốt chửng con cặc của tôi
Mes souvenirs te concernant trouvent plus d’connexion neurologique
– Ký ức của tôi về bạn tìm thấy kết nối thần kinh hơn
J’sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p’tit violon sur Logic
– Tôi cảm thấy đau khổ, nước mắt dâng trào, đặt tôi một chút violin Vào Logic

J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Tôi muốn bạn để tôi một mình (Rằng bạn để tôi một mình)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Tôi muốn bạn để tôi một mình (Rằng bạn để tôi một mình)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Tôi muốn bạn để tôi một mình (Rằng bạn để tôi một mình)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Tôi muốn bạn để tôi một mình (Rằng bạn để tôi một mình)

Eh
– À
En bord de mer, en solitaire, j’accompagne mon silence à l’Aperol
– Bên bờ biển, một mình, tôi đồng hành cùng sự im lặng của mình tại Aperol
Quand j’parle, tu m’écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
– Khi tôi nói, bạn không nghe tôi, và khi bạn nói, bạn không giữ lời
Mon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l’bonheur
– Chỉ số thông minh của tôi quá cao để tìm thấy hạnh phúc
J’vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
– Tôi thấy cuộc sống như nó vốn có, với lý trí, mà không đặt trái tim tôi vào đó
C’est vrai, j’te capte moins, gros, mais ton énergie, j’peux pas (Oh nan)
– Đó là sự thật, tôi bắt bạn ít hơn, béo, nhưng năng lượng của bạn, Tôi không thể (Ồ Không)
T’as le visage de quelqu’un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
– Bạn có khuôn mặt của một người đưa ra quyết định quá muộn (Ồ Không)
J’suis fatigué de d’voir porter les gens, j’ai d’jà l’poids d’ma légende (Oh nan)
– Tôi mệt mỏi khi thấy mọi người bế tôi, tôi đã là trọng lượng của huyền thoại của tôi (Ồ Không)
Je m’enivre, multiplie les parties remises au Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Tôi say, nhân các bữa tiệc được bàn giao Cho Ba trăm sáu mươi như Vince (Carter), khớp cần sa (ngay lập tức)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté
– Băng, băng, v ‘ there chó cái (để rapper), moula, tôi đặt ở bên cạnh
Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Ba trăm sáu mươi như Vince (Carter), khớp cần sa (không có lúc nào)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter
– Ice, ice, v ‘ thà chó cái( cho rapper), moula, tôi đặt ở bên cạnh, chúng ta có bao giờ biết, tôi có thể lỗi

Sait-on jamais, je peux fauter
– Chúng ta có bao giờ biết, tôi có thể sai
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Luôn có một phần rủi ro, vấn đề
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Luôn có một phần rủi ro, vấn đề
J’veux qu’tu m’laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
– Tôi muốn bạn để tôi yên-Oh, oh, oh, oh)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille, oh, oh, oh, oh
– Tôi muốn bạn để tôi yên, oh, oh, oh, oh

J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Tôi muốn bạn để tôi một mình (Rằng bạn để tôi một mình)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Tôi muốn bạn để tôi một mình (Rằng bạn để tôi một mình)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Tôi muốn bạn để tôi một mình (Rằng bạn để tôi một mình)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille
– Tôi muốn anh để tôi yên
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Tôi muốn bạn để tôi một mình (Rằng bạn để tôi một mình)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Tôi muốn bạn để tôi một mình (Rằng bạn để tôi một mình)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Tôi muốn bạn để tôi một mình (Rằng bạn để tôi một mình)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Tôi muốn bạn để tôi một mình (Rằng bạn để tôi một mình)


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: