Video Clip
Lời Bài Hát
A long, long time ago
– Một thời gian dài, dài trước đây
I can still remember how that music
– Tôi vẫn có thể nhớ âm nhạc đó như thế nào
Used to make me smile
– Được sử dụng để làm cho tôi mỉm cười
And I knew if I had my chance
– Và tôi biết nếu tôi có cơ hội của tôi
That I could make those people dance
– Rằng tôi có thể làm cho những người nhảy múa
And maybe they’d be happy for a while
– Và có lẽ họ sẽ hạnh phúc trong một thời gian
But February made me shiver
– Nhưng tháng hai khiến tôi rùng mình
With every paper I’d deliver
– Với mỗi giấy tôi muốn cung cấp
Bad news on the doorstep
– Tin xấu trước cửa nhà
I couldn’t take one more step
– Tôi không thể đi thêm một bước nữa
I can’t remember if I cried
– Tôi không thể nhớ nếu tôi khóc
When I read about his widowed bride
– Khi tôi đọc về cô dâu góa chồng của mình
But something touched me deep inside
– Nhưng một cái gì đó chạm vào tôi sâu bên trong
The day the music died
– Ngày âm nhạc chết
So, bye-bye, Miss American Pie
– Tạm Biệt, Cô American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Lái Xe Chevy của tôi đến con đê, nhưng con đê đã khô
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Và họ tốt ol’ chàng trai đã uống rượu whisky và lúa mạch đen
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Singin’, ” Đây sẽ là ngày mà tôi chết
This’ll be the day that I die”
– Đây sẽ là ngày tôi chết”
Did you write the book of love?
– Bạn đã viết cuốn sách tình yêu?
And do you have faith in God above
– Và bạn có niềm tin Vào Chúa ở trên không
If the Bible tells you so?
– Nếu Kinh Thánh nói với bạn như vậy?
Now, do you believe in rock ‘n’ roll?
– Bây giờ, bạn có tin vào rock ‘ n ‘ roll không?
Can music save your mortal soul?
– Âm nhạc có thể cứu linh hồn phàm trần của bạn?
And can you teach me how to dance real slow?
– Và bạn có thể dạy tôi cách nhảy thật chậm không?
Well, I know that you’re in love with him
– Chà, tôi biết rằng bạn đang yêu anh ấy
‘Cause I saw you dancin’ in the gym
– Vì tôi thấy cô nhảy trong phòng gym
You both kicked off your shoes
– Cả hai bạn đều đá giày của bạn
Man, I dig those rhythm and blues
– Người đàn ông, tôi đào những nhịp điệu và blues
I was a lonely teenage broncin’ buck
– Tôi là một thiếu niên cô đơn broncin ‘ buck
With a pink carnation and a pickup truck
– Với một bông hoa cẩm chướng màu hồng và một chiếc xe bán tải
But I knew I was out of luck
– Nhưng tôi biết tôi đã hết may mắn
The day the music died
– Ngày âm nhạc chết
I started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Tôi bắt đầu singin’, Bye-bye, Hoa Hậu Mỹ Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Lái Xe Chevy của tôi đến con đê, nhưng con đê đã khô
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Họ tốt ol ‘ chàng trai đã uống rượu whisky và lúa mạch đen
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Và hát’, ” Đây sẽ là ngày mà tôi chết
This’ll be the day that I die”
– Đây sẽ là ngày tôi chết”
Now, for ten years we’ve been on our own
– Bây giờ, trong mười năm, chúng tôi đã ở một mình
And moss grows fat on a rollin’ stone
– Và rêu mọc mỡ trên đá cuộn
But that’s not how it used to be
– Nhưng đó không phải là cách nó từng như vậy
When the jester sang for the king and queen
– Khi jester hát cho nhà vua và nữ hoàng
In a coat he borrowed from James Dean
– Trong một chiếc áo khoác anh mượn Từ James Dean
And a voice that came from you and me
– Và một giọng nói đến từ bạn và tôi
Oh, and while the king was looking down
– Ồ, và trong khi nhà vua đang nhìn xuống
The jester stole his thorny crown
– Tên hề đã đánh cắp chiếc vương miện gai góc của mình
The courtroom was adjourned
– Phòng xử án đã bị hoãn lại
No verdict was returned
– Không có phán quyết nào được trả lại
And while Lenin read a book on Marx
– Và Trong Khi Lenin đọc một cuốn sách Về Marx
The quartet practiced in the park
– Bộ tứ thực hành trong công viên
And we sang dirges in the dark
– Và chúng tôi đã hát dirges trong bóng tối
The day the music died
– Ngày âm nhạc chết
We were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Lời bài hát: bye-bye, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Lái Xe Chevy của tôi đến con đê, nhưng con đê đã khô
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Họ tốt ol ‘ chàng trai đã uống rượu whisky và lúa mạch đen
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Và hát’, ” Đây sẽ là ngày mà tôi chết
This’ll be the day that I die”
– Đây sẽ là ngày tôi chết”
Helter skelter in a summer swelter
– Helter skelter trong một swelter mùa hè
The birds flew off with a fallout shelter
– Những con chim bay đi với một nơi trú ẩn bụi phóng xạ
Eight miles high and fallin’ fast
– Tám dặm cao và fallin ‘ nhanh
It landed foul on the grass
– Nó đã phạm lỗi trên cỏ
The players tried for a forward pass
– Các cầu thủ đã cố gắng cho một đường chuyền phía trước
With the jester on the sidelines in a cast
– Với jester bên lề trong một diễn viên
Now, the halftime air was sweet perfume
– Bây giờ, không khí nghỉ giải lao là nước hoa ngọt ngào
While sergeants played a marching tune
– Trong khi các trung sĩ chơi một giai điệu diễu hành
We all got up to dance
– Tất cả chúng ta đều đứng dậy để nhảy
Oh, but we never got the chance
– Ồ, nhưng chúng tôi không bao giờ có cơ hội
‘Cause the players tried to take the field
– Bởi vì các cầu thủ đã cố gắng để có những lĩnh vực
The marching band refused to yield
– Ban nhạc diễu hành từ chối nhượng bộ
Do you recall what was revealed
– Bạn có nhớ lại những gì đã được tiết lộ
The day the music died?
– Ngày âm nhạc chết?
We started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Chúng tôi bắt đầu singin’, Bye-bye, Hoa Hậu Mỹ Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Lái Xe Chevy của tôi đến con đê, nhưng con đê đã khô
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Họ tốt ol ‘ chàng trai đã uống rượu whisky và lúa mạch đen
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Và hát’, ” Đây sẽ là ngày mà tôi chết
This’ll be the day that I die”
– Đây sẽ là ngày tôi chết”
Oh, and there we were all in one place
– Ồ, và tất cả chúng ta đều ở một nơi
A generation lost in space
– Một thế hệ bị mất trong không gian
With no time left to start again
– Không còn thời gian để bắt đầu lại
So, come on, Jack be nimble, Jack be quick
– Vì Vậy, thôi Nào, Jack được nhanh nhẹn, Jack được nhanh chóng
Jack Flash sat on a candlestick
– Jack Flash ngồi trên chân nến
‘Cause fire is the Devil’s only friend
– Vì lửa là người bạn duy nhất Của Quỷ
Oh, and as I watched him on the stage
– Ồ, và khi tôi nhìn anh ấy trên sân khấu
My hands were clenched in fists of rage
– Tay tôi nắm chặt trong nắm đấm của cơn thịnh nộ
No angel born in Hell
– Không có thiên thần sinh Ra Trong Địa Ngục
Could break that Satan spell
– Có thể phá Vỡ Câu thần Chú Satan đó
And as the flames climbed high into the night
– Và khi ngọn lửa leo lên cao vào ban đêm
To light the sacrificial rite
– Để thắp sáng nghi thức hiến tế
I saw Satan laughing with delight
– Tôi thấy Satan cười với niềm vui
The day the music died
– Ngày âm nhạc chết
He was singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Lời bài hát: bye-bye, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Lái Xe Chevy của tôi đến con đê, nhưng con đê đã khô
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Họ tốt ol ‘ chàng trai đã uống rượu whisky và lúa mạch đen
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Và hát’, ” Đây sẽ là ngày mà tôi chết
This’ll be the day that I die”
– Đây sẽ là ngày tôi chết”
I met a girl who sang the blues
– Tôi đã gặp một cô gái hát blues
And I asked her for some happy news
– Và tôi hỏi cô ấy một số tin vui
But she just smiled and turned away
– Nhưng cô ấy chỉ mỉm cười và quay đi
I went down to the sacred store
– Tôi đã đi xuống cửa hàng thiêng liêng
Where I’d heard the music years before
– Nơi tôi đã nghe nhạc nhiều năm trước
But the man there said the music wouldn’t play
– Nhưng người đàn ông ở đó nói rằng âm nhạc sẽ không phát
And in the streets, the children screamed
– Và trên đường phố, những đứa trẻ hét lên
The lovers cried and the poets dreamed
– Những người yêu nhau đã khóc và các nhà thơ mơ ước
But not a word was spoken
– Nhưng không một lời nào được nói
The church bells all were broken
– Tất cả các chuông nhà thờ đều bị hỏng
And the three men I admire most
– Và ba người đàn ông tôi ngưỡng mộ nhất
The Father, Son, and the Holy Ghost
– Cha, Con và Đức Thánh Linh
They caught the last train for the coast
– Họ bắt được chuyến tàu cuối cùng cho bờ biển
The day the music died
– Ngày âm nhạc chết
And there I stood alone and afraid
– Và ở đó tôi đứng một mình và sợ hãi
I dropped to my knees and there I prayed
– Tôi quỳ xuống và ở đó tôi cầu nguyện
And I promised Him everything I could give
– Và tôi đã hứa Với Anh ấy tất cả những gì tôi có thể cho
If only He would make the music live
– Nếu Chỉ Có Anh ấy sẽ làm cho âm nhạc sống
And He promised it would live once more
– Và ông hứa nó sẽ sống một lần nữa
But this time one would equal four
– Nhưng lần này một sẽ bằng bốn
And in five years four had come to mourn
– Và trong năm năm bốn đã đến để thương tiếc
And the music was reborn
– Và âm nhạc đã được tái sinh
And they were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Và họ đã singin’, Bye-bye, Hoa Hậu Mỹ Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Lái Chiếc Chevy của tôi đến con đê nhưng con đê đã khô
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Và họ tốt ol’ chàng trai đã uống rượu whisky và lúa mạch đen
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Singin’, ” Đây sẽ là ngày mà tôi chết
This’ll be the day that I die”
– Đây sẽ là ngày tôi chết”
They were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Lời bài hát: bye-bye, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Lái Chiếc Chevy của tôi đến con đê nhưng con đê đã khô
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Họ tốt ol ‘ chàng trai đã uống rượu whisky và lúa mạch đen
Singin’, “This’ll be the day that I die”
– Singin’, ” Đây sẽ là ngày mà tôi chết”