Video Clip
Lời Bài Hát
I know you proud of me, look at all this shit I prevailed
– Tôi biết bạn tự hào về tôi, nhìn vào tất cả những thứ này tôi đã thắng thế
The youngest of your seeds, makin’ sure the family eat well
– Trẻ nhất của hạt giống của bạn, makin ‘ chắc chắn gia đình ăn tốt
I give ’em what they need, I vow we always be well
– Tôi cho họ những gì họ cần, tôi thề chúng tôi luôn khỏe mạnh
I told brodie change his ways, I’m prayin’ he don’t see jail
– Tôi đã nói với brodie thay đổi cách của anh ấy, tôi đang cầu nguyện ‘ anh ấy không thấy tù
To live another day, I’m prayin’ I won’t see Hell
– Để sống một ngày khác, tôi cầu nguyện ‘ tôi sẽ không thấy Địa Ngục
Ain’t no tellin’ what I’d do for my family, just know I mean well
– Không phải là không nói những gì tôi muốn làm cho gia đình tôi, chỉ cần biết tôi có nghĩa là tốt
No, you ain’t next to me, no, you ain’t next to me
– Không, bạn không ở bên cạnh tôi, không, bạn không ở bên cạnh tôi
But I’m hopin’ you can see, I’m prayin’ you can see
– Nhưng tôi hy vọng ‘bạn có thể thấy, tôi cầu nguyện’ bạn có thể thấy
A million dollar curses turn to million dollar dreams
– Một lời nguyền triệu đô la chuyển sang những giấc mơ triệu đô la
A million dollars on me, but girl, it ain’t what it seems
– Một triệu đô la cho tôi, nhưng cô gái, nó không phải là những gì nó có vẻ
I’m havin’ nightmares, I’m havin’ nightmares of my brother clutchin’ on me
– Tôi đang gặp ác mộng, tôi đang gặp ác mộng của anh trai tôi clutchin ‘ trên tôi
Can’t see the snakes up in the grass, so will you show me?
– Không thể nhìn thấy những con rắn trên cỏ, vì vậy bạn sẽ chỉ cho tôi?
“You can’t trust these niggas, ain’t your friends,” what you told me
– “Bạn không thể tin tưởng những niggas này, không phải là bạn của bạn, ” những gì bạn đã nói với tôi
Young man, just stay up off the streets, it can get lonely
– Chàng trai trẻ, chỉ cần ở lại ra khỏi đường phố, nó có thể nhận được cô đơn
“You can do whatever you wanna dream of,” what you told me
– “Bạn có thể làm bất cứ điều gì bạn muốn mơ ước, ” những gì bạn nói với tôi
I ain’t understand your words back then, but that’s the old me, but look at me now
– Lúc đó tôi không hiểu lời nói của bạn, nhưng đó là tôi cũ, nhưng hãy nhìn tôi bây giờ
I’m walkin’ on the stage, they waitin’ for me like twenty-thre thou’
– Tôi đang đi trên sân khấu, họ chờ đợi tôi như hai mươi ba ngươi’
Too many voices in my head, just know I’m hearin’ you loud
– Quá nhiều tiếng nói trong đầu tôi, chỉ cần biết tôi đang nghe thấy bạn to
I’m walkin’ ’round, smile on my face, just know I’m hurtin’ inside
– Tôi đang đi vòng quanh, mỉm cười trên khuôn mặt của tôi, chỉ biết tôi đang làm tổn thương bên trong
Oh yeah, I’m hurtin’ inside
– Oh yeah, tôi đang bị tổn thương bên trong
So I buy diamonds on diamonds on diamonds galore
– Vì vậy tôi mua kim cương trên kim cương trên kim cương galore
Chain after chain after chain, what’s the worth?
– Chuỗi sau chuỗi sau chuỗi, giá trị là gì?
But it seemed to be the only thing that make me happy
– Nhưng dường như đó là điều duy nhất khiến tôi hạnh phúc
I lost my soul and I lost my daddy
– Tôi mất linh hồn và mất cha
I know, I know
– Tôi biết, tôi biết
I know you proud of me, look at all this shit I prevailed
– Tôi biết bạn tự hào về tôi, nhìn vào tất cả những thứ này tôi đã thắng thế
The youngest of your seeds, makin’ sure the family eat well
– Trẻ nhất của hạt giống của bạn, makin ‘ chắc chắn gia đình ăn tốt
I give ’em what they need, I vow we always be well
– Tôi cho họ những gì họ cần, tôi thề chúng tôi luôn khỏe mạnh
I told brodie change his ways, I’m prayin’ he don’t see jail
– Tôi đã nói với brodie thay đổi cách của anh ấy, tôi đang cầu nguyện ‘ anh ấy không thấy tù
To live another day, I’m prayin’ I won’t see Hell
– Để sống một ngày khác, tôi cầu nguyện ‘ tôi sẽ không thấy Địa Ngục
Ain’t no tellin’ what I’d do for my family, just know I mean well
– Không phải là không nói những gì tôi muốn làm cho gia đình tôi, chỉ cần biết tôi có nghĩa là tốt
No, you ain’t next to me (Me), no, you ain’t next to me (Me)
– Không, bạn không ở bên cạnh tôi( Tôi), không, bạn không ở bên cạnh tôi (Tôi)
But I’m hopin’ you can see, I’m prayin’ you can see
– Nhưng tôi hy vọng ‘bạn có thể thấy, tôi cầu nguyện’ bạn có thể thấy
Hunnid dollar nightmares turn to million dollar dreams
– Cơn ác mộng đô la Hunnid chuyển sang giấc mơ triệu đô la
Ridin’ past the block where my dad got left on the scene (Brrr)
– Ridin ‘ qua khối nơi cha tôi đã để lại trên hiện trường (Brrr)
Look at your lil’ boy now, we done turned to kings
– Nhìn cậu bé lil ‘ của bạn bây giờ, chúng tôi thực hiện chuyển sang các vị vua
Shit turned me a grown man ‘fore I was seventeen
– Shit biến tôi thành một người đàn ông trưởng thành ‘ trước khi tôi mười bảy tuổi
Had to go and play my own hand, I did this for Nasheema and the whole fam
– Phải đi và chơi tay của riêng tôi, tôi đã làm điều này Cho Nasheema và toàn bộ fam
I got everything, but I just really wanna hold hands with my old man
– Tôi có tất cả mọi thứ, nhưng tôi thực sự muốn nắm tay ông già của tôi
On wedding day while we slow dance
– Vào ngày cưới trong khi chúng tôi nhảy chậm
But ain’t no love, shot him in his heart, ain’t have no chance
– Nhưng không phải là không có tình yêu, bắn anh ta trong trái tim của mình, không phải là không có cơ hội
So I can’t sleep, ‘somniac, bullet holes out the Pontiac (Brrr)
– Vì vậy, tôi không thể ngủ, ‘ somniac, đạn lỗ ra Pontiac (Brrr)
Swear to God, I’d trade in all these riches to get Robbie back (Yeah)
– Thề Có Chúa, tôi sẽ buôn bán tất cả những của cải này để Đưa Robbie trở lại (Vâng)
Swear to God, I’d trade in all these foreigns to get Terry back
– Thề Với Chúa, tôi sẽ buôn bán tất cả những người nước ngoài này để Lấy Lại Terry
I’m hangin’ out with my daddy, lost his life, and I’m aware of that
– Tôi đang đi chơi với bố tôi, mất mạng và tôi biết điều đó
You had taught me how to fight (Oh) and when you got shot (Boom)
– Bạn đã dạy tôi cách chiến đấu (Oh) và khi bạn bị bắn (Boom)
I thought about that shit every night, ain’t got a Glock
– Tôi nghĩ về điều đó mỗi đêm, không có Glock
I was hot, but I ain’t stop, I just bought your mama spot (Oh)
– Tôi nóng, nhưng tôi không dừng lại, tôi vừa mua mama spot của bạn (Oh)
And winnin’ now, she was livin’ PHA, now can’t nobody kick us out
– Và winnin ‘bây giờ, cô ấy là LIVIN’ PHA, bây giờ không ai có thể đá chúng tôi ra
Scared to show up at your grave ’cause I might try dig you out
– Sợ xuất hiện tại ngôi mộ của bạn vì tôi có thể cố gắng đào bạn ra
Like you know I did this shit for you
– Giống như bạn biết tôi đã làm điều này cho bạn
Never heard you say it back, still be like, “I miss you too”
– Không bao giờ nghe bạn nói lại, vẫn như thế, “tôi nhớ bạn quá”
And when I catch the nigga that did this to you, he gettin’ sent to you
– Và khi tôi bắt được nigga đã làm điều này với bạn, ông gettin ‘ gửi cho bạn
Skippin’ school daddy did, fuck the principal
– Skippin ‘ trường cha đã làm, fuck hiệu trưởng
She think I’m missin’ screws, when really, I’m just missin’ you
– Cô ấy nghĩ rằng tôi missin ‘vít, khi thực sự, tôi chỉ missin’ bạn
My homie dad gon’ pick us up, I want you to get me too
– Cha gon của tôi ‘ đón chúng tôi, tôi muốn bạn để có được tôi quá
I was kinda mad I ain’t have one that used to hit me too
– Tôi hơi điên tôi cũng không có cái nào từng đánh tôi
Nipsey blue Cullinan, I’m in the Ghost, I think of you
– Nipsey Blue Cullinan, tôi đang Ở Trong Bóng Ma, tôi nghĩ về bạn
Think of bro, I think of Snupe, I think ’bout B, it made me, ooh (Shit)
– Nghĩ về bro, tôi nghĩ Về Snupe, tôi nghĩ ‘ bout B, nó làm cho tôi, ooh (Shit)
Money rule the world, but you can’t pay God with it
– Tiền thống trị thế giới, nhưng bạn không thể trả Tiền Cho Chúa bằng nó
I’d spend it all just to get back my niggas
– Tôi sẽ dành tất cả chỉ để lấy lại niggas của tôi
I know you proud of me, look at all this shit I prevailed
– Tôi biết bạn tự hào về tôi, nhìn vào tất cả những thứ này tôi đã thắng thế
The youngest of your seeds, makin’ sure the family eat well
– Trẻ nhất của hạt giống của bạn, makin ‘ chắc chắn gia đình ăn tốt
I give ’em what they need, I vow we always be well
– Tôi cho họ những gì họ cần, tôi thề chúng tôi luôn khỏe mạnh
I told brodie change his ways, I’m prayin’ he don’t see jail
– Tôi đã nói với brodie thay đổi cách của anh ấy, tôi đang cầu nguyện ‘ anh ấy không thấy tù
To live another day, I’m prayin’ I won’t see Hell
– Để sống một ngày khác, tôi cầu nguyện ‘ tôi sẽ không thấy Địa Ngục
Ain’t no tellin’ what I’d do for my family, just know I mean well
– Không phải là không nói những gì tôi muốn làm cho gia đình tôi, chỉ cần biết tôi có nghĩa là tốt
No, you ain’t next to me, no, you ain’t next to me
– Không, bạn không ở bên cạnh tôi, không, bạn không ở bên cạnh tôi
But I’m hopin’ you can see, I’m prayin’ you can see
– Nhưng tôi hy vọng ‘bạn có thể thấy, tôi cầu nguyện’ bạn có thể thấy
