Video Clip
Lời Bài Hát
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Chito Miranda đang ở đây
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko đang ở Đây, Francis Magalona
Nandito na si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 ở đây, anh ta không có họ
Magbabagsakan dito in five, four, three, two
– Tôi hạnh phúc với năm, bốn, ba, hai
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Chito Miranda đang ở đây
Nandito rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko cũng ở đây, Francis Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 cũng ở đây, anh ta không có họ
Magbabagsakan dito, mauuna si Chito!
– Bình tĩnh Đi, Chito!
‘Di ko alam kung ba’t ako kasama dito
– Tôi không biết tôi có ở trong đó không
Sama-sama sa mga pasabog nila Kiko at ni Gloc
– Cùng nhau trong vòng Tay Của Kiko và Gloc
Astig, patinikan ng bibig
– Ahhhhh, miệng tưới nước
Teka muna, teka lang, painom muna ng tubig
– Chờ một chút, uống một ít nước
Shift sa segunda, bago pa matumba
– Trong hiệp hai, trước khi ngã
Dapat makaisip ka ng rhyme na maganda
– Bạn phải tìm một vần
At madulas ang pagbigkas at astig baka sakaling marinig
– Và âm thanh của chuông và còi có thể được nghe thấy
Ng libu-libo na Pilipinong nakikinig sa mga pabibo ko
– Có hàng ngàn người nghe nhạc của tôi
‘Di ka ba nagugulat sa mga naganap?
– Bạn không ngạc nhiên về những gì đã xảy ra?
‘Di ko din alam kung ba’t ako sikat
– “Tôi thậm chí không biết mình có nổi tiếng không
Para bang panaginip na pinilit makamit
– Nó giống như một giấc mơ buộc phải đạt được
Talagang sinusulit ang pagiging makulit
– Là nghịch ngợm thực sự trả hết
Kailangan galingan, ‘di na kayang tapatan
– Nó phải dừng lại, nó phải dừng lại, nó phải dừng lại, nó phải dừng lại
Ang tugtugan ng Parokya at aming samahan
– Lịch sử của giáo hội và cộng đồng của chúng ta
Shit, pa’no ‘to wala na ‘kong masabi
– Chết tiệt, tôi không thể nói nữa
Ngunit kailangan gumalaw ng mga labi
– Môi cần được làm sạch
Kong ito kunyari nagbabakasakali
– Nếu nó có khả năng chạy
Na magaling din ako kaya nasali
– Tôi cũng giỏi tham gia
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito đã kết thúc, Chito Miranda
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko đang ở Đây, Francis Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 cũng ở đây, anh ta không có họ
Magbabagsakan dito, babanat na si Kiko!
– Giữ nó lên, Kiku!
It ain’t an Uzi or Ingram, triggers on the maximum
– Nó không Phải Là Uzi hoặc Ingram, kích hoạt ở mức tối đa
Not a .45 or .44 magnum, and it ain’t even a .357
– Không phải a .45 hoặc .44 magnum, và nó thậm chí không phải là một .357
Nor 12-Gauge but the mouth so listen
– Cũng không 12-Gauge nhưng miệng để lắng nghe
Nandito na si Kiko at kasama ko si Chito at si Gloc-9
– Kiko là ở đây và tôi Với Chito Và Gloc-9
And it’s time to rock rhyme
– Và đã đến lúc rock rhyme
‘Di ko mapigilan lumabas ang mga salita sa aking bibig
– Tôi không thể ngăn lời nói ra khỏi miệng
Na ‘di padadaig, ang bunganga, hala tumunganga
– Đừng để nó đến với bạn, em yêu, gió thổi, gió thổi, gió thổi, gió thổi, gió thổi
Lahat napapahanga sa talento, ako’y taga-Kalentong
– Tôi là tất cả về tài năng, tôi là tất cả về tài năng
Batang Mandaluyong na ngayon
– Cậu bé bây giờ không còn tồn tại
Nakatira sa Antipolo, sumasaklolo sa mga hip-hop
– Sống ở vùng ngoại ô, hip-hop
Pwede karerin o pwede rin trip lang
– Có thể là một sự nghiệp hoặc một sự nghiệp
Si Gloc, kasama ng Parokya
– Gloc, với Giáo xứ
Parang Bulagaan at kailangang ‘di mabokya
– Nó giống như bị ‘bịt mắt’ và phải bị bịt mắt
Hindi mo na kailangan pa malaman pa kung bakit pa
– Bạn chưa cần biết tại sao
Kaming lahat ay nagsama-sama
– Tất cả chúng tôi đã đến với nhau
Mic check, ‘eto na nagsanib na ang puwersa
– Mic kiểm tra, ‘ Ở Đây Lực lượng đã sáp nhập
Francis Magalona, Gloc-9 at ang Parokya
– Francis Magalona, Gloc-9 và giáo xứ
One, two, three, four, let’s volt in!
– Một, hai, ba, bốn, hãy vô lê vào!
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito đã kết thúc, Chito Miranda
Tapos na rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko cũng được thực hiện, Francis Magalona
Nandito na si Gloc-9 (Uh, mic check, mic check)
– Gloc-9 (Uh, kiểm tra mic, kiểm tra mic)
Wala siyang apelyido (Naka-on na ba ‘yung mic?)
– Anh ấy không có họ (anh ấy đã bật mic chưa?)
Magbabagsakan dito, kailangan nang mag-ingat
– Hãy chăm sóc nó, hãy cẩn thận
At ang huling bagsakan, si Gloc-9 ang babanat!
– Và Cái cuối cùng là Gloc-9!
Bato-bato sa langit ang tamaa’y ‘wag magalit
– Đá trên bầu trời đừng ngại
Bawal ang nakasimangot baka lalo kang pumangit
– Việc bạn không thể kiểm soát cơn giận của mình có thể khiến nó trở nên tồi tệ hơn
Pero okay lang, hindi naman kami mga suplado
– Nhưng không sao, chúng tôi không bị mắc kẹt
Sumabay ka sa amin na parang naka-eroplano
– Theo tôi như một con chim
Sa tunog ng gitara, kasama ng pinakamalupit na banda
– Trên guitar acoustic, với ban nhạc tàn nhẫn nhất
Pati si Kiko, magaling, ‘di pa rin kayang tapatan
– Kiki cũng vậy, không phải là một sự phù hợp tốt
Parang awit na lagi mong binabalik-balikan
– Nó giống như một bài hát bạn hát đi hát lại
Stop, rewind and play mo
– Dừng lại, tua lại và chơi
Napakasaya na para bang birthday ko
– Nó giống như Chúc mừng Sinh Nhật Của Tôi
Alam mo na siguro ang ibig kong sabihin
– Có lẽ bạn biết những gì tôi có nghĩa là
‘Di na kailangan pang paikut-ikutin
– Không cần phải làm theo
Baka lalong matagalan lang
– Có thể mất nhiều thời gian hơn
Lumapit at makinig na para ‘yong maintindihan
– Hãy đến và lắng nghe để hiểu
Mga salitang sinulat na hindi ko pa bilang
– Những từ tôi chưa bao giờ viết
Pero pwede ilatag na parang banig na higaan
– Nó có thể được sử dụng như một túi ngủ
Kapag hinawakan ang mikropono parang nabubuwang
– Khi chạm vào micrô có vẻ như bị nhiễm độc
Teka ‘di naman siguro, ganyan lang
– Có lẽ là không, đó là tất cả
Kapag gumagawa kami ng bago, medyo nabibilisan
– Khi chúng ta làm một cái gì đó mới, nó hơi vội vàng
Hindi mo naisip na pwedeng mangyari
– Bạn đã không nghĩ rằng nó có thể xảy ra
Magkasama-sama lahat ay kasali, game!
– Cùng nhau mọi người đều tham gia, trò chơi!
Ngayon lang narinig, hindi na ‘to madadaig
– Tôi chưa bao giờ nghe nói về nó, nhưng nó không áp đảo
Nagsama-sama sa bagsakan at nag-iisang bibig
– Trong miệng và miệng một mình
Mag-ingat-ingat ka nga at baka masindak
– Hãy cẩn thận và bạn có thể bị lộ
Sapagkat, nandito na si Chito at si Kiko at si Gloc!
– Bởi Vì, Chito Và Kiko và Gloc đang ở đây!
I’m Pedro, Basura Man!
– Tôi Là Peter, người đàn ông rác rưởi!
I live in the garbage can!
– Tôi sống trong thùng rác!
I went to my auntie
– Tôi đã đi đến dì của tôi
And punit her panty!
– Hãy lấy quần lót của cô ấy lên!
I’m Pedro, Basura Man!
– Tôi Là Peter, người đàn ông rác rưởi!