Video Clip
Lời Bài Hát
(Diré que no fuiste tú)
– (Tôi sẽ nói đó không phải là bạn)
(La que me besaba con inquietud)
– (Người đã hôn tôi với sự lo lắng)
Jejeje
– Hehehe
Ah-ah
– Ah-ah
Ey, Aitana
– Này, Aitana
Buenas noches, buenas noches, yeah
– Chúc ngủ ngon, chúc ngủ ngon, yeah
Buenas noches, buenas noches, yeah
– Chúc ngủ ngon, chúc ngủ ngon, yeah
Eh, eh
– Này, này
Vive en Madrid, pero no suele salir
– Anh ấy sống ở Madrid, nhưng anh ấy thường không ra ngoài
Que lo de anoche fue una excepción
– Đêm qua là một ngoại lệ
Nos vimo’ en un pre y todo comenzó ahí
– Tôi đã thấy chúng tôi ở một thời điểm trước và tất cả bắt đầu ở đó
Bebiendo hablábamo’ de nada y a la vez de to’
– Uống anh ấy sẽ nói chuyện với chúng tôi ‘ không có gì và cùng một lúc để…’
Y na’ más llegar al party nos besamo’
– Và na ‘hơn có được đến bữa tiệc chúng tôi hôn’
Pero me pidió que to’ fuera a escondida’
– Nhưng anh ấy đã yêu cầu tôi…’đi trên ranh mãnh’
Que no debían enterarse sus amiga’ (Ah-ah)
– Rằng bạn bè của cô ấy không nên phát hiện ra ‘(Ah-ah)
Y yo no sé por qué, pero si preguntan, bebé
– Và tôi không biết tại sao, nhưng nếu họ hỏi, em yêu
Diré que no fuiste tú
– Tôi sẽ nói đó không phải là bạn
La que me besaba con inquietud
– Người đã hôn tôi với sự lo lắng
Mami, me tiene’ bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– Mẹ ơi, mẹ có con rồi, đồ khốn, nhưng tại sao lại là bí ẩn?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– Với ghi chú tôi không biết làm thế nào để thực hiện’ điều này một cách nghiêm túc
Lo que yo sé es que sí fuiste tú
– Tất cả những gì tôi biết là có đó là bạn
La que me perreaba con ese cu
– Người đã gây rối với tôi với cu đó…
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– Sự nhầm lẫn đã cho tôi quay lại’, xấu của tôi
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– Và nếu họ đang đợi bạn ở nhà, tại sao bạn lại ngủ trong tôi?
Yo solo quiero verte otra vez pa’ que en secreto me des
– Tôi chỉ muốn gặp lại bạn để bạn bí mật cho tôi
En ese hotel en la Gran Vía recógeme a las 3
– Tại khách sạn đó Trên Gran Vía đón tôi lúc 3 giờ
Si quieres, a mí tu corazón no me lo des, eh
– Nếu bạn muốn, đừng trao trái tim của bạn cho tôi, eh
Porque esto no es amor, es solo sex, yeah
– Bởi vì đây không phải là tình yêu, nó chỉ là tình dục, vâng
Tremenda fantasía tú y yo sin parar
– Tưởng tượng to lớn bạn và tôi không ngừng
Si no te llamo, no lo tomes personal
– Nếu tôi không gọi cho bạn, đừng mang nó cá nhân
Mi cama sigue fría, ven a calentarme
– Giường của tôi vẫn còn lạnh, hãy đến và sưởi ấm cho tôi
Tranquilo, tú confía, nadie va a enterarse
– Thư giãn, bạn tin tưởng, sẽ không ai tìm ra
Guardé con otro nombre tu tel
– Tôi đã lưu với một tên khác điện thoại của bạn
Nadie puede saber, nadie puede saber
– Không ai có thể biết, không ai có thể biết
Lo que esta noche hagamo’ los dos nadie lo puede ver
– Những gì cả hai chúng ta làm tối nay không ai có thể nhìn thấy
Diré que no fuiste tú
– Tôi sẽ nói đó không phải là bạn
La que me besaba con inquietud
– Người đã hôn tôi với sự lo lắng
Mami, me tiene’ bellaco, ¿pero por qué tanto misterio?
– Mẹ ơi, mẹ có con rồi, đồ khốn, nhưng tại sao lại là bí ẩn?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– Với ghi chú tôi không biết làm thế nào để thực hiện’ điều này một cách nghiêm túc
Yo sé que sí fuiste tú
– Tôi biết rằng có đó là bạn
El que te volvía loco con mi cu
– Người đã khiến bạn phát điên với cu của tôi…
En el coche vamos dándole vueltas a Gran Vía
– Trong xe chúng tôi đang đi xung quanh Gran Vía
Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía (Ey)
– Bạn không ngủ trong nhà của bạn, bạn ngủ trong tôi (Hey)
Esa gata e’ una gyal, bichiyal, como Bad Bo
– Con mèo đó e ‘ a gyal, bichiyal, giống Như Bad Bo
Pide lo que quiera’, yo me encargo (Sí)
– Yêu cầu những gì bạn muốn’, tôi sẽ chăm sóc nó (Vâng)
Uñas hecha’, mami, y el pelito largo
– Nails done’, Mẹ, và mái tóc dài
Estoy esperando que me diga’ de hacer algo
– Tôi đang đợi bạn nói với tôi ‘làm điều gì đó
Pa’ caerle a donde esté’, yeah
– Để ‘thả anh ta bất cứ nơi nào anh ta’, vâng
Que yo me conformo con darte una ve’ al mes
– Rằng tôi hài lòng để cung cấp cho bạn một đi ‘ một tháng
Esa noche no se va de, yeah (Yeah, yeah)
– Đêm đó sẽ không rời đi, yeah (Yeah, yeah)
Mi mente, entonces, ¿por qué no repetirla otra ve’?
– Tâm trí của tôi, sau đó, tại sao không lặp lại nó một lần nữa thấy’?
Yo no sé cuál es tu fantasía, pero sí cuál es la mía
– Tôi không biết tưởng tượng của bạn là gì, nhưng tôi biết tôi là gì
Y no hay sitio, fecha, ni hora, pero estás tú, bebé
– Và không có nơi, ngày, hoặc thời gian, nhưng có bạn, em yêu
Sé que no me conocía’ y que lo meno’ que quería’
– Tôi biết anh ấy không biết tôi ‘và rằng ít nhất ‘tôi muốn’
Era enamorarme, pero es que ya es tarde, bebé
– Đó là để yêu, nhưng đã quá muộn, em yêu
Sorry, bebé
– Xin lỗi, em yêu
Pero no creo en amores, no
– Nhưng tôi không tin vào tình yêu, không
Dime si quieres pasarla bien
– Nói cho tôi biết nếu bạn muốn có một thời gian tốt
Pero no le pongas corazón, pongámosle la piel (La piel; jejeje)
– Nhưng đừng đặt một trái tim lên nó, chúng ta hãy đặt da lên nó (da; hehehe)
Diré que no fuiste tú
– Tôi sẽ nói đó không phải là bạn
El que me besaba con inquietud
– Người đã hôn tôi với sự lo lắng
Te tengo bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– Tôi có bạn badass, nhưng tại sao rất nhiều bí ẩn?
Bebé, baja la nota, no lo tomes tan en serio
– Em yêu, bỏ ghi chú xuống, đừng quá coi trọng nó
Diré que sí fuiste tú
– Tôi sẽ nói rằng có đó là bạn
La que me perreaba con ese cu
– Người đã gây rối với tôi với cu đó…
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– Sự nhầm lẫn đã cho tôi quay lại’, xấu của tôi
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– Và nếu họ đang đợi bạn ở nhà, tại sao bạn lại ngủ trong tôi?
(Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía)
– (Bạn không ngủ trong nhà của bạn, bạn ngủ trong của tôi)