Sabrina Carpenter – Sharpest Tool Tiếng anh Lời Bài Hát & Việt nam Dịch

Video Clip

Lời Bài Hát

I know you’re not
– Tôi biết bạn không
The sharpest tool in the shed
– Công cụ sắc nét nhất trong nhà kho
We had sex, I met your best friends
– Chúng tôi đã quan hệ tình dục, tôi đã gặp những người bạn thân nhất của bạn
Then a bird flies by and you forget
– Sau đó một con chim bay qua và bạn quên
I don’t hear a word
– Tôi không nghe thấy một từ
‘Til your guilt creeps in
– ‘Til tội lỗi của bạn creep trong
On a Tuesday, send a soft “hey”
– Vào thứ ba, hãy gửi một phần mềm ” này”
As if you really don’t recall the time
– Như thể bạn thực sự không nhớ lại thời gian

We were goin’ right, then you took a left
– Chúng tôi đã đi’ phải, sau đó bạn mất một trái
Left me with a lot of shit to second-guess
– Để lại cho tôi rất nhiều thứ để đoán thứ hai
Guess I’ll waste another year on wonderin’ if
– Đoán tôi sẽ lãng phí một năm vào wonderin ‘ nếu
If that was casual, then I’m an idiot
– Nếu đó là bình thường, thì tôi là một thằng ngốc
I’m lookin’ for an answer in-between the lines
– Tôi đang tìm kiếm một câu trả lời ở giữa các dòng
Lyin’ to yourself if you think we’re fine
– Nói dối bản thân nếu bạn nghĩ rằng chúng tôi ổn
You’re confused and I’m upset, but
– Bạn đang bối rối và tôi khó chịu, nhưng

We never talk about it
– Chúng tôi không bao giờ nói về nó
We never talk about it
– Chúng tôi không bao giờ nói về nó
We never talk about it
– Chúng tôi không bao giờ nói về nó

All the silence just makes it worse, really
– Tất cả sự im lặng chỉ làm cho nó tồi tệ hơn, thực sự
‘Cause it leaves you so top-of-mind for me
– Bởi vì nó để lại cho bạn như vậy đầu-of-tâm trí cho tôi
All the silence is just your strategy
– Tất cả sự im lặng chỉ là chiến lược của bạn
‘Cause it leaves you so top-of-mind for me
– Bởi vì nó để lại cho bạn như vậy đầu-of-tâm trí cho tôi

We never talk about how you
– Chúng tôi không bao giờ nói về cách bạn
Found God at your ex’s house, always
– Tìm Thấy Chúa ở nhà cũ của bạn, luôn luôn
Made sure that the phone was face-down
– Đảm bảo rằng điện thoại đã face mặt xuống
Seems like overnight, I’m just the bitch you hate now
– Có vẻ như qua đêm, tôi chỉ là con chó cái mà bạn ghét bây giờ
We never talk it through
– Chúng tôi không bao giờ nói chuyện nó thông qua
How you guilt-tripped me to open up to you
– Làm thế nào bạn cảm thấy tội lỗi-vấp tôi để mở ra cho bạn
Then you logged out, leavin’ me dumbfounded, oh-oh
– Sau đó, bạn đăng xuất, để lại tôi chết lặng, oh-oh

We were goin’ right, then you took a left
– Chúng tôi đã đi’ phải, sau đó bạn mất một trái
Left me with a lot of shit to second-guess
– Để lại cho tôi rất nhiều thứ để đoán thứ hai
Guess I’ll waste another year on wonderin’ if
– Đoán tôi sẽ lãng phí một năm vào wonderin ‘ nếu
If that was casual, then I’m an idiot
– Nếu đó là bình thường, thì tôi là một thằng ngốc
I’m lookin’ for an answer in-between the lines
– Tôi đang tìm kiếm một câu trả lời ở giữa các dòng
Lyin’ to yourself if you think we’re fine
– Nói dối bản thân nếu bạn nghĩ rằng chúng tôi ổn
You’re confused and I’m upset, but
– Bạn đang bối rối và tôi buồn bã, nhưng

We never talk about it (We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– Chúng tôi không bao giờ nói về nó (Chúng Tôi Không nói về nó, chúng tôi không nói về nó)
We never talk about it (We don’t talk about it, talk, talk, talk about it)
– Chúng tôi không bao giờ nói về nó (Chúng Tôi Không nói về nó, nói chuyện, nói chuyện, nói về nó)
We never talk about it (We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– Chúng tôi không bao giờ nói về nó (Chúng Tôi Không nói về nó, chúng tôi không nói về nó)
(We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– (Chúng tôi không nói về nó, chúng tôi không nói về nó)

We never talk about how you
– Chúng tôi không bao giờ nói về cách bạn
Found God at your ex’s house, always
– Tìm Thấy Chúa ở nhà của người yêu cũ của bạn, luôn luôn
Made sure that the phone was face-down
– Đảm bảo rằng điện thoại đã face mặt xuống
Seems like overnight, I’m just the bitch you hate now
– Có vẻ như qua đêm, tôi chỉ là con chó cái mà bạn ghét bây giờ
We never talk it through
– Chúng tôi không bao giờ nói chuyện nó thông qua
How you guilt-tripped me to open up to you
– Làm thế nào bạn cảm thấy tội lỗi-vấp tôi để mở ra cho bạn
Then you logged out, leavin’ me dumbfounded, oh-oh
– Sau đó, bạn đăng xuất, để lại tôi chết lặng, oh-oh

We don’t talk about it, we don’t talk about it (We never talk about it)
– Chúng tôi không nói về nó, chúng tôi không nói về nó (Chúng Tôi Không bao giờ nói về nó)
We don’t talk about it, talk, talk, talk about it (We never talk about it)
– Chúng tôi không nói về nó, nói chuyện, nói chuyện, nói về nó (Chúng Tôi không bao giờ nói về nó)
We don’t talk about it, we don’t talk about it (We never talk about it)
– Chúng tôi không nói về nó, chúng tôi không nói về nó (Chúng Tôi Không bao giờ nói về nó)
We don’t talk about it, we don’t talk about it
– Chúng tôi không nói về nó, chúng tôi không nói về nó


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: