Ikliphu Yevidiyo
Ingoma
Papas traigo hasta pa’ un caldo
– Iitapile ndizisa nkqu pa ‘ umhluzi
Y en las dos puertas vengo chicoteando
– Kwaye kwiminyango emibini ndiza chicoteando
Nomás se ve el polvaderón
– Ubona uthuli kuphela
Y hasta enfrente viene el patrón
– Kwaye nangaphambili kuza ipateni
De negro o de civilazo
– Kumnyama okanye kuluntu
Con 19 estoy más que al vergazo
– 19 ndineentloni ngaphezu kokuba ndineentloni
Pecheras, dos radios y un barbón
– Izigcina-sifuba, izithethi ezibini kunye nebarbel
Blindado por cierto el cheyenón
– Ukelele By Cheyenne
Y se abren portones, entre los asientos traemos los tostones
– Kwaye iingcango zivulekile, phakathi kwezihlalo sizisa iitostones
Ese día de la oficina (oficina)
– Olu suku lweofisi(iofisi)
Los miramos de cerquita (de cerquita)
– Sisisisisisi (sisisisi)
Y Sin Tanto Rollo
– Kwaye Ngaphandle Kweroli Eninzi
De jueves a jueves brindamos apoyo
– Ukususela ngolwesine ukuya ngolwesine sinika inkxaso
No nos hacen ni cosquillas (ni cosquillas)
– Asimbonang ‘ umandela thina (we have not seen mandela)
Soy el piyi y ando pilas (y ando pilas)
– Mna ndingu piyayi kwaye ndihamba iibhetri (kwaye ndihamba iibhetri)
Ya saben cuál es la linea
– Uyazi ukuba yintoni umgca
Y la montaña es la que patrocina digan “rana” y brinco en calor
– Kwaye intaba yiyo ethi “isele” kwaye nditsiba ubushushu
Y si hay que dar la vida, pues la doy
– Kwaye ukuba ubomi kufuneka bunikwe, ngoko ndiyinika
Fiesta cuando se amerita
– Iqela xa kufanelekile
Y si anda chueco aquí se te encarrilla
– Kwaye ukuba iphosakele apha ikufumana kumkhondo
Si ando franco prendo un toquesón
– Ukuba ndihamba ngokuthe ngqo ndiza kuvula i toqueson
Bien pendiente al radio porque esta cabron
– Gcina iliso kunomathotholo kuba yena fucked
Y cierran portones mientras se coordinan las operaciones
– Kwaye bayawavala amasango ngelixa imisebenzi ilungelelaniswe
Las Tahoe’s pasan en chinga (pasan en chinga)
– Las Tahoe xa xa (pasan en)
Por la capi y sus orillas (sus orillas)
– Yi-ICSC kunye namanxweme ayo (unxweme lwayo)
Y sin tanto rollo
– Kwaye ngaphandle kweroli eninzi
Yo no tiro piedras, yo les hecho plomo
– Andiwagibiseli amatye, ndiwakhokela
No nos hacen ni cosquillas (ni cosquillas)
– Asimbonang ‘ umandela thina (we have not seen mandela)
El piyi sigue bien pilas (sigue bien pilas)
– Pixel still okay battery (still okay battery)