Mac Miller – Funny Papers Isixhosa Ingoma & Isizulu Iinguqulelo

Ikliphu Yevidiyo

Ingoma

Did no one ever teach you how to dance?
– Ngaba akukho mntu wakufundisa indlela yokudansa?
Nobody ever taught you how to dance?
– Kaze aw’taught nguban ‘ ukubhabha?
Well—well, everyone knows how to dance
– Wonke umntu uyazi indlela yokudansa
There’s only so much time
– Ixesha elininzi kuphela

Yeah, somebody died today, I
– Ewe, umntu wafa namhlanje, mna
I saw his picture in the funny papers
– Ndabona umfanekiso wakhe kumaphepha ahlekisayo
Didn’t think anybody died on a Friday
– Bekungengomvulo weveki ephelileyo ebengekho
Some angry banker, some kind of money trader
– Abanye ibhanki enomsindo, uhlobo oluthile lomrhwebi wemali
Recently divorced, was drunk drivin’ down the highway
– Kutshanje uqhawule umtshato, wayenxilile driving the way ukulele
And drove off the bridge to his wedding song
– Kwaye wagxotha ibhulorho ukuya kwingoma yakhe yomtshato
Blew out the bass in his speakers, you can still hear the treble goin’ (Treble goin’)
– Khupha i-bass kwizithethi zakhe, unokuva i-treble goin ‘(I-Treble goin’)
The hospital was useless, and everything was quiet but the music
– Isibhedlele sasingenamsebenzi, kwaye yonke into yayizolile kodwa umculo
Recently, I only meet peace when in deep sleep
– Kutshanje, ndidibana noxolo kuphela xa ndilele kakhulu
Been the same dream, world safe, smile on her face
– Iphupha elifanayo, ihlabathi elikhuselekileyo, uncumo ebusweni bakhe
Waitin’ on the other side (The other side)
– Belinda (The otherside)
I wonder if He’ll take me to the other side (The other side), yeah
– I wonder if I’ll fly away, yeah, yeah, yeah
What your eyes see, too naive for war, and that’ll screw ya
– Oko akubonayo amehlo akho, too bad for war, kwaye oko kuya kujija ya
Still bet it all on the glory, hallelujah
– Haleluya all about haleluya
I heard the answer in the gibberish of an old drunk
– Ndayiva impendulo kwi-gibberish ye-old drunk
All he said was he’s in no rush
– Yonke into awayeyithethayo yayingekho ngokukhawuleza

If I could just pay my rent by Tuesday
– Ukuba bendikwazi ukuhlawula irente ngolwesibini
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– Uxolo kwakungumhla ka-aprili Fools
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– Inyanga enkulu vuka ngoncumo ebusweni bakhe
As he smuggle constellations in his suitcase
– Njengoko ethubeleza imiqondiso yeenkwenkwezi kwisutikheyisi yakhe
Don’t you love silence? (Silence)
– Ngaba uthanda ukuthula? (Ukuthula)

Everything quiet but the music (Music)
– Zonke-uzondilinda (official music)
Everything quiet but the music
– Yonke into ithule kodwa umculo
Do you love silence? (Ooh)
– Ngaba uthanda ukuthula? (Ooh)
Everything quiet but the music
– Yonke into ithule kodwa umculo
(Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)
– (Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo)

Somebody gave birth to a baby boy
– Omnye wazala umntwana
I saw his picture in the funny papers
– Ndabona umfanekiso wakhe kumaphepha ahlekisayo
Eleven pounds, named after his uncle Gabriel
– Malume Gabriel malume malume malume malume malume malume malume Malume Malume Gabriel
His mother cried with her lips against his soft face (Soft face)
– Umama wakhe wakhala ngomlomo wakhe ubuso bakhe obuthambileyo (ubuso Obuthambileyo)
Why’d she bring these bright eyes into this dark place?
– Kwakutheni ukuze azise la mehlo aqaqambileyo kule ndawo imnyama?
Oh, sweet, sweet oblivion
– Sweet, sweet ukulele
Way before the information gets settled in
– Indlela phambi kokuba ulwazi luzinze
I swear to God I never wanna sin again
– Ndiyafunga Kuthixo andizukuphinda ndone
But I fear that trouble’s on its way (Yeah)
– Kodwa ndiyoyika ukuba ingxaki isendleleni (Yeah)
The mind go with age, don’t surrender
– Age age age age-hana と mac と kangoo と – – –
My mistake, I misplaced all of my remembers
– Impazamo yam, ndiyikhumbule yonke into
Baby, there’s a little vacation in the dresser
– Phumzile mlambo-ngcuka in the dress
Take one for depression, and two for your temper
– Thatha enye yokudakumba, kwaye ezimbini zomsindo wakho

If I could just pay my rent by Tuesday
– Ukuba bendikwazi ukuhlawula irente ngolwesibini
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– Uxolo kwakungumhla ka-aprili Fools
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– Inyanga enkulu vuka ngoncumo ebusweni bakhe
As he smuggle constellations in his suitcase
– Njengoko ethubeleza imiqondiso yeenkwenkwezi kwisutikheyisi yakhe
Don’t you love silence?
– Ngaba uthanda ukuthula?

Oh shit, here come the icebreaker
– Okay, okay, here comes the icebreaker
It’s danger when he’s bringin’ out the lightsaber
– Kuyingozi xa ekhupha i-lightsaber
The words awesome but he’s talkin’ outta turn often
– Amazwi awesome kodwa uthetha ngaphandle jika rhoqo
I blew the fuck up, then became the world’s problem
– Ndavuthela i-fuck phezulu, emva koko yaba yingxaki yehlabathi
Bad hygiene, all about that gross life
– Home “sweatshirts” all about that life sweatshirt
Hate to see somebody fuckin’ up their own life (Their own life)
– I Hate to see somebody fuck up up your own life(Remixes)
Just roll the dice, put a twenty on midnight
– Qengqa nje idayisi, ubeke amashumi amabini ezinzulwini zobusuku
Have a feelin’ we gon’ win tonight (Win tonight)
– Have ton we we we we we we we we we (tonight win) (tonight Win) (tonight Win)
‘Cause when the snakes start slitherin’, you spot the chameleons
– ‘Xa iinyoka ziqala ukujinga’, ubona ulovane
You realize you surrounded by reptilians (‘Tilians)
– Uyaqonda ukuba ujikelezwe zizirhubuluzi (‘Iitilians)
Shit, I ain’t an innovator, just a motherfuckin’ illustrator (Illustrator)
– I’m not an innovator, i’m just a motherfuckin ‘ sweatshirt (Illustrator)

Why does it matter
– Kutheni ibalulekile loo nto
At all? Oh, woah, woah
– Nakanye? Oh, wah, wah


Mac Miller

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: