Álvaro Díaz – JPN שפּאַניש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

Yo sé que estás a punto de casarte
– איך ווייס אַז איר וועט חתונה האָבן
Pero quería decirte, por favor, no te cases
– אָבער איך געוואלט צו זאָגן איר, ביטע טאָן ניט חתונה
Todos los días pienso en llegar a tu casa
– יעדן טאָג טראַכטן איך וועגן קומען צו דיין הויז
En un Ferrari F50 y que nos escapemos a Japón
– אין אַ פעראַרי F50 און אַז מיר אַנטלויפן צו יאַפּאַן
Que nos escapemos a Japón
– אַז מיר אַנטלויפן קיין יאַפּאַן

Hoy tengo gana’ ‘e extrañarte (Yeah)
– הײַנט האָב איך גאַנאַ”ע מיס איר (יאָ)
Hoy tengo gana’ ‘e contarte (Ajá)
– הייַנט איך האָבן גאַנאַ ” ע זאָגן איר (אַהאַ)
Que esto no ha sido fácil (Fácil)
– אַז דאָס איז נישט געווען גרינג (קלאַט)
Mami, esto no ha sido fácil, fácil
– מאַמי, דאָס איז נישט געווען גרינג, גרינג

Yo te quería for life, yo te quería for life
– איך האָב דיר ליב געהאַט אויף אייביק, איך האָב דיר ליב געהאַט אויף אייביק
Y yo te quería for life (Yeah)
– און איך האָב דיר ליב געהאַט אויף אייביק (יא)
Y yo te quería for life (Yeah)
– און איך האָב דיר ליב געהאַט אויף אייביק (יא)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– און איך ווייס ניטאמאל ווי זי טוט זיך מער ‘(ווי טאָן איר טאָן’?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– איך מיס צו וויסן ווי איר טאָן ‘(ווי טאָן איר טאָן’?)

Y he trata’o de sacarte de mi mente
– און איך האָב געפּרוּווט צו באַקומען איר אויס פון מיין מיינונג
Porque sé que sacarte del corazón, mami, nunca vo’a poder
– ווייַל איך וויסן אַז גענומען איר אויס פון די האַרץ, מאַמי, איך וועל קיינמאָל זייַן ביכולת צו
Y compré dos pasaje’ pa’ Japón, por si cambia’ de opinión
– און איך האָב געקויפֿט צוויי בילעטן פֿאַר יאַפּאַן, אין פאַל איר טוישן דיין מיינונג
Y conmigo quiere’ desaparecer
– און מיט מיר וויל ער ‘ פֿאַרשווינדן
Lo intentamo’ otra ve’, lo intentamo’ otra ve’, ey, ey
– מיר פּרוּווט ‘אַמאָל ווידער’, מיר פּרוּווט ‘אַמאָל ווידער’, היי, היי
Tú ere’ mi canción, Robi con Penélope
– דו ביסט מײַן ליד, ראָבי מיט פּענעלאָפּע
Como Robi con Penélope
– ווי ראָבי מיט פּענעלאָפּע
Yo por ti cambié, yo por ti cambié y no te importó
– איך געביטן פֿאַר איר, איך געביטן פֿאַר איר און איר האט ניט זאָרג
Pregúntale a Elon, que en mi nave me monté
– פרעג אילאן, איך בין געפארן אויף מיין שיף
Fui a Saturno y busqué
– איך בין געגאַנגען צו סאַטורן און געזוכט
El anillo más grande que te encontré
– דער גרעסטער רינג וואָס איך האָב דיר געפֿונען
Pero llegué tarde, como siempre (Yeah)
– אָבער איך איז געווען שפּעט, ווי שטענדיק (יאָ)
Como siempre llegué tarde, como siempre
– ווי שטענדיק איך איז געווען שפּעט, ווי שטענדיק

Yo te quería for life, yo te quería for life
– איך האָב דיר ליב געהאַט אויף אייביק, איך האָב דיר ליב געהאַט אויף אייביק
Y yo te quería for life (Yeah)
– און איך האָב דיר ליב געהאַט אויף אייביק (יא)
Y yo te quería for life (Yeah)
– און איך האָב דיר ליב געהאַט אויף אייביק (יא)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– און איך ווייס ניטאמאל ווי זי טוט זיך מער ‘(ווי טאָן איר טאָן’?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– איך מיס צו וויסן ווי איר טאָן ‘(ווי טאָן איר טאָן’?)
Yo te quería for life (Ah-ah)
– איך האָב דיר ליב געהאַט אויף אייביק (אַה-אַה)
Y yo te quería for life, yeah
– און איך האָב דיר ליב געהאַט אויף אייביק, יאָ
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah)
– און איך ווייס ניטאמאל ווי זי איז מער ‘ (אה)
Extraño saber cómo tú está’
– איך מיס צו וויסן ווי איר זענט’

Y esta historia que comenzó en un apa tan pequeño
– און דעם געשיכטע וואָס אנגעהויבן אין אַזאַ אַ קליין אַפּאַ
Se convirtió en algo gigante lleno de sentimiento’
– עס איז געוואָרן אַ ריזיקע זאַך פֿול מיט געפילן’
Yo todavía con tu cara sueño
– איך נאָך מיט דיין פּנים חלום
Y aunque estoy seguro que es tarde pa’ contar lo que siento
– און כאָטש איך בין זיכער אַז עס איז צו שפּעט צו זאָגן ווי איך פילן
Te confieso que me quedé con gana’
– איך מודה אַז איך בין געבליבן מיט גאַנאַ’
De tener par de Alvarito’ que tuviesen tu cara
– צו האָבן אַ פּאָר פון אַלוואַריטאָ אַז האט דיין פּנים
Una nena que sepa cuidarse sola porque salió a su mamá
– אַ מיידל וואָס ווייסט ווי צו נעמען קעיר פון זיך ווייַל זי געגאנגען אויס צו איר מוטער
Y un nene bien despista’o porque salió a su papá
– און אַ זייער אומזיסט בעיבי ווייַל ער געגאנגען אויס צו זיין טאַטע
Y desde chamaquito haciendo wheelie’
– און זינט קליין יינגל טאן ווילי’
Yo casi retira’o, pero haciendo millis
– איך כּמעט ריטייערד, אָבער מאכן מילליס
Viviendo en el west en una casa con una vista cabrona
– לעבן אין מערב אין אַ הויז מיט אַ זינגן מיינונג
Siempre haciendo lo que queremo’ sin importar las hora’
– שטענדיק טאן וואָס מיר ווילן ‘קיין ענין די צייַט’
Mañana hay trabajo y los nene’ tienen escuela
– מאָרגן איז דאָ אַרבעט און די קינדער האָבן שולע
Los dejamo’ hoy cuidando con abuela, ey
– לאָמיר זיי לאָזן הייַנט קאַרינג מיט באָבע, היי
Porque la noche es de nosotro’ y grabamo’ una movie nueva
– ווײַל די נאַכט געהערט צו אונדז ‘און מיר דרייען’ אַ נײַער פֿילם
Mami, repitiera to’ si por mí fuera, ey
– מאַמי, איבערחזרן צו ‘אויב עס איז געווען אַרויף צו מיר, היי
Me quedé con las gana’ ‘e tanta’ cosa’
– איך בין געבליבן מיט די גאַנאַס “ע אַזוי פיל” זאַך
Saber que esto es solo un sueño a mí me pesa
– צו וויסן אַז דאָס איז נאָר אַ חלום ווייז אויף מיר
Estoy con otra y no siento nada
– איך בין מיט עמעצער אַנדערש און איך טאָן ניט פילן עפּעס
Me cago en la madre del que ahora tú besa’
– איך זין די מוטער פון דער איינער איר זענט קיסינג איצט’

Yo te quería for life (Ah-ah-ah-ah)
– איך האָב דיר ליב געהאַט אויף אייביק (אַה-אַה-אַה-אַה)
Yo te quería for life
– איך האָב דיר ליב געהאַט אויף אייביק
Yo te quería for life, yeah
– איך האָב דיר ליב געהאַט אויף אייביק, יאָ
Y yo te quería for life, yeah
– און איך האָב דיר ליב געהאַט אויף אייביק, יאָ
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah-ah)
– און איך ווייס ניטאמאל ווי ער איז מער ‘(אה-אה-אה-אה)
Ya no sé ni cómo está’
– איך ווייס ניטאמאל ווי ער איז מער’
Extraño saber cómo tú está’
– איך מיס צו וויסן ווי איר זענט’
¿Cómo tú está’?
– ווי טאָן איר טאָן’?

Yo te quería for life
– איך האָב דיר ליב געהאַט אויף אייביק
Yo te quería for life, yeah
– איך האָב דיר ליב געהאַט אויף אייביק, יאָ
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah)
– און איך ווייס ניטאמאל ווי ער איז מער ‘ (אה-אה-אה)
Extraño saber cómo tú está’
– איך מיס צו וויסן ווי איר זענט’
Yo sé—Yo sé que estás a punto de casarte
– איך ווייס – איך ווייס אַז איר וועט חתונה האָבן
Pe-Pe-Pero quería decirte, por favor
– פּע-פּע-אָבער איך געוואלט צו זאָגן איר, ביטע


Álvaro Díaz

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: