Bad Bunny – LO QUE LE PASÓ A HAWAii שפּאַניש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

Esto fue un sueño que yo tuve
– דאָס איז געווען אַ חלום וואָס איך האָב געהאַט

Ella se ve bonita aunque a vece’ le vaya mal
– זי קוקט שיין אַפֿילו אויב זי איז טאן שוואַך מאל
En los ojos una sonrisa aguantándose llorar
– אין די אויגן אַ שמייכל וואָס האַלט צוריק טרערן
La espuma de sus orilla’ parecieran de champán
– דער שאָם פֿון זײַנע ברעג זעט אויס ווי שאַמפּאַניע
Son alcohol pa’ las herida’ pa’ la tristeza bailar
– זיי זענען אַלקאָהאָל פֿאַר די ווייטיק פֿאַר די טרויער צו טאַנצן
Son alcohol pa’ las herida’ porque hay mucho que sanar
– זיי זענען אַלקאָהאָל פֿאַר ‘די ווונדן’ ווײַל עס איז אַ סך צו היילן
En el verde monte adentro aún se puede respirar
– אין דעם גרינעם קוסט אינעווייניק קען מען נאָך אָטעמען
Las nubes están más cerca, con Dios se puede hablar
– די וואלקנס זענען נענטער, מיט גאָט איר קענען רעדן
Se oye al jíbaro llorando, otro más que se marchó
– די דזשיבאַראָ איז געהערט וויינען, אן אנדער איינער וואס לינקס
No quería irse pa’ Orlando, pero el corrupto lo echó
– ער האָט נישט געוואָלט אַוועקגיין קיין אָרלאַנדאָ, אָבער דער פֿאַרדאָרבענער מענטש האָט אים אַרויסגעקילט

Y no se sabe hasta cuándo
– און עס איז ניט באקאנט ביז ווען

Quieren quitarme el río y también la playa
– זיי ווילן אוועקנעמען מיין טייך און אויך דעם ברעג
Quieren el barrio mío y que abuelita se vaya
– זיי ווילן אַז מײַן געגנט און באָבע זאָלן אַוועקגיין
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– ניין, דו זאלסט נישט לאָזן גיין ‘די פאָן אדער פאַרגעסן’ די לעלאָלאַי
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– אַז איך טאָן ניט וועלן זיי צו טאָן צו איר וואָס געטראפן צו האַוואַי

Ten cuida’o, Luis, ten cuida’o
– זאָרג זיך, לויס, זאָרג זיך

Aquí nadie quiso irse, y quien se fue, sueña con volver
– קיינער האָט נישט געוואָלט אַוועקגיין פֿון דאָ, און ווער עס איז אַוועקגעגאַנגען, חלומט צוריקצוקומען
Si algún día me tocara, qué mucho me va a doler
– אויב איין טאָג עס וואָלט פאַרבינדן מיר, ווי פיל עס וועט שאַטן
Otra jíbara luchando, una que no se dejó
– אן אנדער דזשיבאַראַ פייטינג, איינער אַז האט ניט לאָזן
No quería irse tampoco y en la isla se quedó
– ער האָט אויך נישט געוואָלט אַוועקגיין און אויף דער אינזל איז ער געבליבן

Y no se sabe hasta cuándo
– און עס איז ניט באקאנט ביז ווען

Quieren quitarme el río y también la playa
– זיי ווילן אוועקנעמען מיין טייך און אויך דעם ברעג
Quieren el barrio mío y que tus hijos se vayan
– זיי ווילן אַז מײַן געגנט און אַז דײַנע קינדער זאָלן אַוועקגיין
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– ניין, דו זאלסט נישט לאָזן גיין ‘די פאָן אדער פאַרגעסן’ די לעלאָלאַי
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– אַז איך טאָן ניט וועלן זיי צו טאָן צו איר וואָס געטראפן צו האַוואַי
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– ניין, דו זאלסט נישט לאָזן גיין ‘די פאָן אדער פאַרגעסן’ די לעלאָלאַי
Que no quiero que hagan contigo—
– אַז איך טאָן ניט וועלן זיי צו טאָן מיט איר—

Lelolai, lelolai
– לעלאָלאַי, לעלאָלאַי
Oh, lelolai, lelolai
– אָ, לעלאָלאַי, לעלאָלאַי


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: